1 Upstream-Status: Inappropriate [Backport]
2 From 2f00fb35a87bcbae197b96a7259b1d94f3b4dc1f Mon Sep 17 00:00:00 2001
3 From: jsm28 <jsm28@138bc75d-0d04-0410-961f-82ee72b054a4>
4 Date: Sun, 3 Apr 2011 11:34:03 +0000
5 Subject: [PATCH 061/200] * be.po, ca.po, da.po, de.po, el.po, es.po, fi.po, fr.po, id.po,
6 ja.po, nl.po, ru.po, sv.po, tr.po, uk,po, vi.po, zh_CN.po,
9 git-svn-id: svn+ssh://gcc.gnu.org/svn/gcc/branches/gcc-4_6-branch@171910 138bc75d-0d04-0410-961f-82ee72b054a4
11 index 8e8b759..9d0fd9f 100644
14 @@ -6,10 +6,11 @@ msgid ""
16 "Project-Id-Version: gcc 3.1\n"
17 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
18 -"POT-Creation-Date: 2010-12-18 16:00+0000\n"
19 +"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:45+0000\n"
20 "PO-Revision-Date: 2002-05-17 15:54+0200\n"
21 "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nyakhaychyk@i18n.linux.by>\n"
22 "Language-Team: Belarusian <i18n@tut.by>\n"
25 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27 @@ -154,246 +155,246 @@ msgstr ""
28 msgid "extra tokens at end of #%s directive"
34 msgid "#%s is a GCC extension"
40 msgid "#%s is a deprecated GCC extension"
45 msgid "suggest not using #elif in traditional C"
51 msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
57 msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
62 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
67 msgid "style of line directive is a GCC extension"
73 msgid "invalid preprocessing directive #%s"
78 msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
84 msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
90 msgid "no macro name given in #%s directive"
95 msgid "macro names must be identifiers"
101 msgid "undefining \"%s\""
106 msgid "missing terminating > character"
112 msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
118 msgid "empty filename in #%s"
123 msgid "#include nested too deeply"
128 msgid "#include_next in primary source file"
134 msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
139 msgid "unexpected end of file after #line"
145 msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
148 -#: directives.c:916 directives.c:918
149 +#: directives.c:917 directives.c:919
150 msgid "line number out of range"
153 -#: directives.c:931 directives.c:1011
154 +#: directives.c:932 directives.c:1012
156 msgid "\"%s\" is not a valid filename"
162 msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
165 -#: directives.c:1064 directives.c:1066 directives.c:1068
166 +#: directives.c:1065 directives.c:1067 directives.c:1069
171 -#: directives.c:1092
172 +#: directives.c:1093
174 msgid "invalid #%s directive"
175 msgstr "нерэчаісны ініцыялізатар"
177 -#: directives.c:1155
178 +#: directives.c:1156
180 msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion"
183 -#: directives.c:1164
184 +#: directives.c:1165
186 msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace"
189 -#: directives.c:1182
190 +#: directives.c:1183
192 msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
195 -#: directives.c:1185
196 +#: directives.c:1186
198 msgid "#pragma %s %s is already registered"
199 msgstr "Клас \"%s\" ужо існуе"
201 -#: directives.c:1188
202 +#: directives.c:1189
204 msgid "#pragma %s is already registered"
207 -#: directives.c:1218
208 +#: directives.c:1219
209 msgid "registering pragma with NULL handler"
212 -#: directives.c:1430
213 +#: directives.c:1431
214 msgid "#pragma once in main file"
217 -#: directives.c:1453
218 +#: directives.c:1454
220 msgid "invalid #pragma push_macro directive"
221 msgstr "нерэчаісны ініцыялізатар"
223 -#: directives.c:1508
224 +#: directives.c:1509
226 msgid "invalid #pragma pop_macro directive"
227 msgstr "нерэчаісны ініцыялізатар"
229 -#: directives.c:1563
230 +#: directives.c:1564
231 msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
234 -#: directives.c:1572
235 +#: directives.c:1573
237 msgid "poisoning existing macro \"%s\""
240 -#: directives.c:1591
241 +#: directives.c:1592
242 msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
245 -#: directives.c:1616
246 +#: directives.c:1617
248 msgid "cannot find source file %s"
249 msgstr "не магу знайсці крыніцу %s"
251 -#: directives.c:1620
252 +#: directives.c:1621
254 msgid "current file is older than %s"
257 -#: directives.c:1805
258 +#: directives.c:1806
259 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
262 -#: directives.c:1916
263 +#: directives.c:1917
264 msgid "#else without #if"
267 -#: directives.c:1921
268 +#: directives.c:1922
269 msgid "#else after #else"
272 -#: directives.c:1923 directives.c:1956
273 +#: directives.c:1924 directives.c:1957
274 msgid "the conditional began here"
277 -#: directives.c:1949
278 +#: directives.c:1950
279 msgid "#elif without #if"
282 -#: directives.c:1954
283 +#: directives.c:1955
284 msgid "#elif after #else"
287 -#: directives.c:1992
288 +#: directives.c:1993
289 msgid "#endif without #if"
292 -#: directives.c:2072
293 +#: directives.c:2073
294 msgid "missing '(' after predicate"
297 -#: directives.c:2087
298 +#: directives.c:2088
299 msgid "missing ')' to complete answer"
302 -#: directives.c:2107
303 +#: directives.c:2108
304 msgid "predicate's answer is empty"
307 -#: directives.c:2134
308 +#: directives.c:2135
309 msgid "assertion without predicate"
312 -#: directives.c:2137
313 +#: directives.c:2138
314 msgid "predicate must be an identifier"
317 -#: directives.c:2223
318 +#: directives.c:2224
320 msgid "\"%s\" re-asserted"
323 -#: directives.c:2514
324 +#: directives.c:2515
326 msgid "unterminated #%s"
328 @@ -403,9 +404,8 @@ msgid "unterminated comment"
329 msgstr "незавершаныя каментарыі"
339 @@ -1118,6 +1118,9 @@ msgstr ""
341 #~ msgstr "структура"
344 +#~ msgstr "структура"
349 diff --git a/libcpp/po/ca.po b/libcpp/po/ca.po
350 index 1fcc5d4..afaf2f4 100644
351 --- a/libcpp/po/ca.po
352 +++ b/libcpp/po/ca.po
353 @@ -11,10 +11,11 @@ msgid ""
355 "Project-Id-Version: cpplib-4.0.1\n"
356 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
357 -"POT-Creation-Date: 2010-12-18 16:00+0000\n"
358 +"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:45+0000\n"
359 "PO-Revision-Date: 2005-11-25 22:56+0100\n"
360 "Last-Translator: Mateu Gilles <gilles@mateu.org>\n"
361 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
363 "MIME-Version: 1.0\n"
364 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
365 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
366 @@ -158,246 +159,246 @@ msgstr "fallada convertint %s a %s"
367 msgid "extra tokens at end of #%s directive"
368 msgstr "elements superflus al final de la directiva #%s"
373 msgid "#%s is a GCC extension"
374 msgstr "#%s és una extenció del GCC"
379 msgid "#%s is a deprecated GCC extension"
380 msgstr "#%s és una extenció del GCC"
384 msgid "suggest not using #elif in traditional C"
385 msgstr "es suggereix no usar #elif en C tradicional"
390 msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
391 msgstr "C tradicional ignora #%s amb el # indentat"
396 msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
397 msgstr "es suggereix ocultar #%s del C tradicional amb el # indentat"
401 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
402 msgstr "l'incrustació d'una directiva entre arguments de macro no és portable"
406 msgid "style of line directive is a GCC extension"
407 msgstr "la directiva d'estil de línia és una extenció del GCC"
412 msgid "invalid preprocessing directive #%s"
413 msgstr "directiva de preprocessament #%s invàlida"
417 msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
418 msgstr "\"defined\" no es pot usar com un nom de macro"
423 msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
424 msgstr "no es pot usar \"%s\" com un nom de macro perquè és un operador en C++"
429 msgid "no macro name given in #%s directive"
430 msgstr "no es va donar un nom de macro en la directiva #%s"
434 msgid "macro names must be identifiers"
435 msgstr "els noms de macro han de ser identificadors"
440 msgid "undefining \"%s\""
441 msgstr "esborrant la definició de \"%s\""
445 msgid "missing terminating > character"
446 msgstr "falta el caràcter de terminació >"
451 msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
452 msgstr "#%s espera \"NOM_DE_FITXER\" o <NOM_DE_FITXER>"
457 msgid "empty filename in #%s"
458 msgstr "nom de fitxer buit en #%s"
462 msgid "#include nested too deeply"
463 msgstr "#include niat amb massa profunditat"
467 msgid "#include_next in primary source file"
468 msgstr "#include_next en el fitxer font primari"
473 msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
474 msgstr "indicador \"%s\" invàlid en la directiva de línia"
478 msgid "unexpected end of file after #line"
484 msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
485 msgstr "\"%s\" desprès de #line no és un enter positiu"
487 -#: directives.c:916 directives.c:918
488 +#: directives.c:917 directives.c:919
489 msgid "line number out of range"
490 msgstr "nombre de línia fora de rang"
492 -#: directives.c:931 directives.c:1011
493 +#: directives.c:932 directives.c:1012
495 msgid "\"%s\" is not a valid filename"
496 msgstr "\"%s\" no és un nom de fitxer vàlid"
501 msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
502 msgstr "\"%s\" desprès de # no és un enter positiu"
504 -#: directives.c:1064 directives.c:1066 directives.c:1068
505 +#: directives.c:1065 directives.c:1067 directives.c:1069
510 -#: directives.c:1092
511 +#: directives.c:1093
513 msgid "invalid #%s directive"
514 msgstr "directiva #ident invàlida"
516 -#: directives.c:1155
517 +#: directives.c:1156
519 msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion"
522 -#: directives.c:1164
523 +#: directives.c:1165
525 msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace"
526 msgstr "desant \"%s\" com a pragma i espai de noms de pragma"
528 -#: directives.c:1182
529 +#: directives.c:1183
531 msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
532 msgstr "desant \"%s\" com a pragma i espai de noms de pragma"
534 -#: directives.c:1185
535 +#: directives.c:1186
537 msgid "#pragma %s %s is already registered"
538 msgstr "ja s'ha desat #pragma %s %s"
540 -#: directives.c:1188
541 +#: directives.c:1189
543 msgid "#pragma %s is already registered"
544 msgstr "ja s'ha desat #pragma %s"
546 -#: directives.c:1218
547 +#: directives.c:1219
548 msgid "registering pragma with NULL handler"
551 -#: directives.c:1430
552 +#: directives.c:1431
553 msgid "#pragma once in main file"
554 msgstr "#pragma una vegada en el fitxer principal"
556 -#: directives.c:1453
557 +#: directives.c:1454
559 msgid "invalid #pragma push_macro directive"
560 msgstr "directiva #pragma de GCC enverinada invàlida"
562 -#: directives.c:1508
563 +#: directives.c:1509
565 msgid "invalid #pragma pop_macro directive"
566 msgstr "directiva #pragma de GCC enverinada invàlida"
568 -#: directives.c:1563
569 +#: directives.c:1564
570 msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
571 msgstr "directiva #pragma de GCC enverinada invàlida"
573 -#: directives.c:1572
574 +#: directives.c:1573
576 msgid "poisoning existing macro \"%s\""
577 msgstr "enverinant la macro existent \"%s\""
579 -#: directives.c:1591
580 +#: directives.c:1592
581 msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
582 msgstr "#pragma system_header ignorat fora del fitxer d'inclusió"
584 -#: directives.c:1616
585 +#: directives.c:1617
587 msgid "cannot find source file %s"
588 msgstr "no es pot trobar la font %s"
590 -#: directives.c:1620
591 +#: directives.c:1621
593 msgid "current file is older than %s"
594 msgstr "el fitxer actual és més vell que %s"
596 -#: directives.c:1805
597 +#: directives.c:1806
598 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
599 msgstr "_Pragma pren una cadena literal entre parèntesis"
601 -#: directives.c:1916
602 +#: directives.c:1917
603 msgid "#else without #if"
604 msgstr "#else sense #if"
606 -#: directives.c:1921
607 +#: directives.c:1922
608 msgid "#else after #else"
609 msgstr "#else després de #else"
611 -#: directives.c:1923 directives.c:1956
612 +#: directives.c:1924 directives.c:1957
613 msgid "the conditional began here"
614 msgstr "el condicional va començar aquí"
616 -#: directives.c:1949
617 +#: directives.c:1950
618 msgid "#elif without #if"
619 msgstr "#elif sense #if"
621 -#: directives.c:1954
622 +#: directives.c:1955
623 msgid "#elif after #else"
624 msgstr "#elif després de #else"
626 -#: directives.c:1992
627 +#: directives.c:1993
628 msgid "#endif without #if"
629 msgstr "#endif sense #if"
631 -#: directives.c:2072
632 +#: directives.c:2073
633 msgid "missing '(' after predicate"
634 msgstr "falta \"(\" abans del predicat"
636 -#: directives.c:2087
637 +#: directives.c:2088
638 msgid "missing ')' to complete answer"
639 msgstr "falta \")\" per a completar la resposta"
641 -#: directives.c:2107
642 +#: directives.c:2108
643 msgid "predicate's answer is empty"
644 msgstr "el predicat de la resposta està buit"
646 -#: directives.c:2134
647 +#: directives.c:2135
648 msgid "assertion without predicate"
649 msgstr "afirmació sense predicat"
651 -#: directives.c:2137
652 +#: directives.c:2138
653 msgid "predicate must be an identifier"
654 msgstr "el predicat ha de ser un identificador"
656 -#: directives.c:2223
657 +#: directives.c:2224
659 msgid "\"%s\" re-asserted"
660 msgstr "\"%s\" reafirmat"
662 -#: directives.c:2514
663 +#: directives.c:2515
665 msgid "unterminated #%s"
666 msgstr "#%s sense acabar"
667 diff --git a/libcpp/po/da.po b/libcpp/po/da.po
668 index d8d868d..fb4087e 100644
669 --- a/libcpp/po/da.po
670 +++ b/libcpp/po/da.po
671 @@ -128,10 +128,11 @@ msgid ""
673 "Project-Id-Version: gcc 3.3\n"
674 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
675 -"POT-Creation-Date: 2010-12-18 16:00+0000\n"
676 +"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:45+0000\n"
677 "PO-Revision-Date: 2003-05-25 18:00+0200\n"
678 "Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
679 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
681 "MIME-Version: 1.0\n"
682 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
683 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
684 @@ -280,247 +281,247 @@ msgstr "kunne ikke konvertere '%E' til '%T'"
685 msgid "extra tokens at end of #%s directive"
686 msgstr "ekstra symboler i slutningen af #%s-direktiv"
691 msgid "#%s is a GCC extension"
692 msgstr "#%s er en GCC-udvidelse"
697 msgid "#%s is a deprecated GCC extension"
698 msgstr "#%s er en GCC-udvidelse"
702 msgid "suggest not using #elif in traditional C"
703 msgstr "foreslår undladelse af brug af #elif i traditionel C"
708 msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
709 msgstr "traditionel C ignorerer #%s når '#' er indrykket"
714 msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
715 msgstr "foreslår at skjule #%s fra traditionel C vha. indrykket '#'"
719 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
720 msgstr "indlejring af et direktiv inden i makroparametre er ikke portabelt"
724 msgid "style of line directive is a GCC extension"
725 msgstr "linjestilsdirektiv er en GCC-udvidelse"
730 msgid "invalid preprocessing directive #%s"
731 msgstr "ugyldigt præprocessordirektiv #%s"
735 msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
736 msgstr "\"defined\" kan ikke bruges som makronavn"
741 msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
742 msgstr "\"%s\" kan ikke bruges som et makronavn da det er en operator i C++"
747 msgid "no macro name given in #%s directive"
748 msgstr "intet makronavn angivet i direktivet #%s"
752 msgid "macro names must be identifiers"
753 msgstr "makronavne skal være kaldenavne"
758 msgid "undefining \"%s\""
759 msgstr "glemmer definitionen af \"%s\""
763 msgid "missing terminating > character"
764 msgstr "manglende afsluttende '>'-tegn"
769 msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
770 msgstr "#%s forventer \"FILNAVN\" eller <FILNAVN>"
775 msgid "empty filename in #%s"
776 msgstr "tomt filnavn i #%s"
780 msgid "#include nested too deeply"
781 msgstr "#include indlejret for dybt"
785 msgid "#include_next in primary source file"
786 msgstr "#include_next i den primære kildekodefil"
791 msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
792 msgstr "ugyldigt flag \"%s\" i linjedirektiv"
797 msgid "unexpected end of file after #line"
798 msgstr "Justér den forventede hukommelsesventetid"
803 msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
804 msgstr "\"%s\" efter #line er ikke et positivt heltal"
806 -#: directives.c:916 directives.c:918
807 +#: directives.c:917 directives.c:919
808 msgid "line number out of range"
809 msgstr "linjenummer er uden for det gyldige interval"
811 -#: directives.c:931 directives.c:1011
812 +#: directives.c:932 directives.c:1012
814 msgid "\"%s\" is not a valid filename"
815 msgstr "\"%s\" er ikke et ugyldigt filnavn"
820 msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
821 msgstr "\"%s\" efter # er ikke et positivt heltal"
823 -#: directives.c:1064 directives.c:1066 directives.c:1068
824 +#: directives.c:1065 directives.c:1067 directives.c:1069
829 -#: directives.c:1092
830 +#: directives.c:1093
832 msgid "invalid #%s directive"
833 msgstr "ugyldigt #ident-direktiv"
835 -#: directives.c:1155
836 +#: directives.c:1156
838 msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion"
841 -#: directives.c:1164
842 +#: directives.c:1165
844 msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace"
845 msgstr "registrerer \"%s\" som både et pragma og som et pragmanavnerum"
847 -#: directives.c:1182
848 +#: directives.c:1183
850 msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
851 msgstr "registrerer \"%s\" som både et pragma og som et pragmanavnerum"
853 -#: directives.c:1185
854 +#: directives.c:1186
856 msgid "#pragma %s %s is already registered"
857 msgstr "#pragma %s %s er allerede registreret"
859 -#: directives.c:1188
860 +#: directives.c:1189
862 msgid "#pragma %s is already registered"
863 msgstr "#pragma %s er allerede registreret"
865 -#: directives.c:1218
866 +#: directives.c:1219
867 msgid "registering pragma with NULL handler"
870 -#: directives.c:1430
871 +#: directives.c:1431
872 msgid "#pragma once in main file"
873 msgstr "'#pragma once' i hovedfil"
875 -#: directives.c:1453
876 +#: directives.c:1454
878 msgid "invalid #pragma push_macro directive"
879 msgstr "ugyldigt #pragma GCC poison-direktiv"
881 -#: directives.c:1508
882 +#: directives.c:1509
884 msgid "invalid #pragma pop_macro directive"
885 msgstr "ugyldigt #pragma GCC poison-direktiv"
887 -#: directives.c:1563
888 +#: directives.c:1564
889 msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
890 msgstr "ugyldigt #pragma GCC poison-direktiv"
892 -#: directives.c:1572
893 +#: directives.c:1573
895 msgid "poisoning existing macro \"%s\""
896 msgstr "forgifter eksisterende makro \"%s\""
898 -#: directives.c:1591
899 +#: directives.c:1592
900 msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
901 msgstr "'#pragma system_header' ignoreret uden for inkluderingsfil"
903 -#: directives.c:1616
904 +#: directives.c:1617
906 msgid "cannot find source file %s"
907 msgstr "kan ikke finde kilden %s"
909 -#: directives.c:1620
910 +#: directives.c:1621
912 msgid "current file is older than %s"
913 msgstr "aktuel fil er ældre end %s"
915 -#: directives.c:1805
916 +#: directives.c:1806
917 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
918 msgstr "_Pragma tager en strengkonstant med paranteser omkring"
920 -#: directives.c:1916
921 +#: directives.c:1917
922 msgid "#else without #if"
923 msgstr "#else uden #if"
925 -#: directives.c:1921
926 +#: directives.c:1922
927 msgid "#else after #else"
928 msgstr "#else efter #else"
930 -#: directives.c:1923 directives.c:1956
931 +#: directives.c:1924 directives.c:1957
932 msgid "the conditional began here"
933 msgstr "betingelsen begyndte her"
935 -#: directives.c:1949
936 +#: directives.c:1950
937 msgid "#elif without #if"
938 msgstr "#elif uden #if"
940 -#: directives.c:1954
941 +#: directives.c:1955
942 msgid "#elif after #else"
943 msgstr "#elif efter #else"
945 -#: directives.c:1992
946 +#: directives.c:1993
947 msgid "#endif without #if"
948 msgstr "#endif uden #if"
950 -#: directives.c:2072
951 +#: directives.c:2073
952 msgid "missing '(' after predicate"
953 msgstr "manglende '(' efter udsagn"
955 -#: directives.c:2087
956 +#: directives.c:2088
957 msgid "missing ')' to complete answer"
958 msgstr "manglende ')' til at fuldføre svar"
960 -#: directives.c:2107
961 +#: directives.c:2108
962 msgid "predicate's answer is empty"
963 msgstr "udsagnets svar et tomt"
965 -#: directives.c:2134
966 +#: directives.c:2135
967 msgid "assertion without predicate"
968 msgstr "postulat uden udsagn"
970 -#: directives.c:2137
971 +#: directives.c:2138
972 msgid "predicate must be an identifier"
973 msgstr "udsagn skal være et kaldenavn"
975 -#: directives.c:2223
976 +#: directives.c:2224
978 msgid "\"%s\" re-asserted"
979 msgstr "\"%s\" genpostuleret"
981 -#: directives.c:2514
982 +#: directives.c:2515
984 msgid "unterminated #%s"
985 msgstr "uafsluttet #%s"
986 diff --git a/libcpp/po/de.po b/libcpp/po/de.po
987 index 435f4b7..33be646 100644
988 --- a/libcpp/po/de.po
989 +++ b/libcpp/po/de.po
990 @@ -8,10 +8,11 @@ msgid ""
992 "Project-Id-Version: cpplib 4.6-b20101113\n"
993 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
994 -"POT-Creation-Date: 2010-12-18 16:00+0000\n"
995 +"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:45+0000\n"
996 "PO-Revision-Date: 2010-12-12 11:11+0100\n"
997 "Last-Translator: Roland Stigge <stigge@antcom.de>\n"
998 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
1000 "MIME-Version: 1.0\n"
1001 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1002 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1003 @@ -155,244 +156,244 @@ msgstr "Fehler beim Konvertieren von %s nach %s"
1004 msgid "extra tokens at end of #%s directive"
1005 msgstr "mehrere Token am Ende der Direktive #%s"
1007 -#: directives.c:355
1008 +#: directives.c:356
1010 msgid "#%s is a GCC extension"
1011 msgstr "#%s ist eine Erweiterung des GCC"
1013 -#: directives.c:360
1014 +#: directives.c:361
1016 msgid "#%s is a deprecated GCC extension"
1017 msgstr "#%s ist eine veraltete Erweiterung des GCC"
1019 -#: directives.c:373
1020 +#: directives.c:374
1021 msgid "suggest not using #elif in traditional C"
1022 msgstr "es wird empfohlen, in traditionellem C nicht #elif zu verwenden"
1024 -#: directives.c:376
1025 +#: directives.c:377
1027 msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
1028 msgstr "traditionelles C ignoriert #%s mit eingerücktem #"
1030 -#: directives.c:380
1031 +#: directives.c:381
1033 msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
1034 msgstr "es wird empfohlen, #%s vor traditionellem C mit # zu verbergen"
1036 -#: directives.c:406
1037 +#: directives.c:407
1038 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
1039 msgstr "das Einbetten einer Direktive innerhalb von Makroargumenten ist nicht portierbar"
1041 -#: directives.c:426
1042 +#: directives.c:427
1043 msgid "style of line directive is a GCC extension"
1044 msgstr "der Stil der line-Direktive ist eine Erweiterung des GCC"
1046 -#: directives.c:481
1047 +#: directives.c:482
1049 msgid "invalid preprocessing directive #%s"
1050 msgstr "ungültige Präprozessordirektive #%s"
1052 -#: directives.c:549
1053 +#: directives.c:550
1054 msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
1055 msgstr "»defined« kann nicht als Makroname verwendet werden"
1057 -#: directives.c:555
1058 +#: directives.c:556
1060 msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
1061 msgstr "»%s« kann nicht als Makroname verwendet werden, da es ein Operator in C++ ist"
1063 -#: directives.c:558
1064 +#: directives.c:559
1066 msgid "no macro name given in #%s directive"
1067 msgstr "kein Makroname in Direktive #%s angegeben"
1069 -#: directives.c:561
1070 +#: directives.c:562
1071 msgid "macro names must be identifiers"
1072 msgstr "Makronamen müssen Bezeichner sein"
1074 -#: directives.c:610
1075 +#: directives.c:611
1077 msgid "undefining \"%s\""
1078 msgstr "»%s« wird un-definiert"
1080 -#: directives.c:665
1081 +#: directives.c:666
1082 msgid "missing terminating > character"
1083 msgstr "fehlendes abschließendes »>«-Zeichen"
1085 -#: directives.c:724
1086 +#: directives.c:725
1088 msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
1089 msgstr "#%s erwartet \"DATEINAME\" oder <DATEINAME>"
1091 -#: directives.c:770
1092 +#: directives.c:771
1094 msgid "empty filename in #%s"
1095 msgstr "leerer Dateiname in #%s"
1097 -#: directives.c:780
1098 +#: directives.c:781
1099 msgid "#include nested too deeply"
1100 msgstr "#include ist zu tief geschachtelt"
1102 -#: directives.c:821
1103 +#: directives.c:822
1104 msgid "#include_next in primary source file"
1105 msgstr "#include_next in erster Quelldatei"
1107 -#: directives.c:847
1108 +#: directives.c:848
1110 msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
1111 msgstr "ungültiges Kennzeichen »%s« in line-Direktive"
1113 -#: directives.c:907
1114 +#: directives.c:908
1115 msgid "unexpected end of file after #line"
1116 msgstr "unerwartetes Dateiende nach #line"
1118 -#: directives.c:910
1119 +#: directives.c:911
1121 msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
1122 msgstr "»%s« hinter #line ist keine positive Ganzzahl"
1124 -#: directives.c:916 directives.c:918
1125 +#: directives.c:917 directives.c:919
1126 msgid "line number out of range"
1127 msgstr "Zeilennummer ist außerhalb des Wertebereiches"
1129 -#: directives.c:931 directives.c:1011
1130 +#: directives.c:932 directives.c:1012
1132 msgid "\"%s\" is not a valid filename"
1133 msgstr "»%s« ist kein gültiger Dateiname"
1135 -#: directives.c:971
1136 +#: directives.c:972
1138 msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
1139 msgstr "»%s« hinter # ist keine positive Ganzzahl"
1141 -#: directives.c:1064 directives.c:1066 directives.c:1068
1142 +#: directives.c:1065 directives.c:1067 directives.c:1069
1147 -#: directives.c:1092
1148 +#: directives.c:1093
1150 msgid "invalid #%s directive"
1151 msgstr "ungültige #%s-Direktive"
1153 -#: directives.c:1155
1154 +#: directives.c:1156
1156 msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion"
1157 msgstr "Pragmas im Namespace »%s« werden ohne passende Namensauflösung registriert"
1159 -#: directives.c:1164
1160 +#: directives.c:1165
1162 msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace"
1163 msgstr "Pragma »%s« wird mit Namensauflösung und ohne Namespace registriert"
1165 -#: directives.c:1182
1166 +#: directives.c:1183
1168 msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
1169 msgstr "»%s« wird sowohl als Pragma als auch als Pragma-Namespace registriert"
1171 -#: directives.c:1185
1172 +#: directives.c:1186
1174 msgid "#pragma %s %s is already registered"
1175 msgstr "#pragma %s %s ist bereits registriert"
1177 -#: directives.c:1188
1178 +#: directives.c:1189
1180 msgid "#pragma %s is already registered"
1181 msgstr "#pragma %s ist bereits registriert"
1183 -#: directives.c:1218
1184 +#: directives.c:1219
1185 msgid "registering pragma with NULL handler"
1186 msgstr "Pragma mit NULL-Handler wird registriert"
1188 -#: directives.c:1430
1189 +#: directives.c:1431
1190 msgid "#pragma once in main file"
1191 msgstr "#pragma once in Hauptdatei"
1193 -#: directives.c:1453
1194 +#: directives.c:1454
1195 msgid "invalid #pragma push_macro directive"
1196 msgstr "ungültige #pragma push_macro Direktive"
1198 -#: directives.c:1508
1199 +#: directives.c:1509
1200 msgid "invalid #pragma pop_macro directive"
1201 msgstr "ungültige #pragma pop_macro Direktive"
1203 -#: directives.c:1563
1204 +#: directives.c:1564
1205 msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
1206 msgstr "ungültige #pragma GCC Poison Direktive"
1208 -#: directives.c:1572
1209 +#: directives.c:1573
1211 msgid "poisoning existing macro \"%s\""
1212 msgstr "schlechtes existierendes Makro »%s«"
1214 -#: directives.c:1591
1215 +#: directives.c:1592
1216 msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
1217 msgstr "#pragma system_header außerhalb include-Datei ignoriert"
1219 -#: directives.c:1616
1220 +#: directives.c:1617
1222 msgid "cannot find source file %s"
1223 msgstr "Quelldatei %s kann nicht gefunden werden"
1225 -#: directives.c:1620
1226 +#: directives.c:1621
1228 msgid "current file is older than %s"
1229 msgstr "aktuelle Datei ist älter als %s"
1231 -#: directives.c:1805
1232 +#: directives.c:1806
1233 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
1234 msgstr "_Pragma nimmt ein geklammertes Zeichenkettenliteral"
1236 -#: directives.c:1916
1237 +#: directives.c:1917
1238 msgid "#else without #if"
1239 msgstr "#else ohne #if"
1241 -#: directives.c:1921
1242 +#: directives.c:1922
1243 msgid "#else after #else"
1244 msgstr "#else hinter #else"
1246 -#: directives.c:1923 directives.c:1956
1247 +#: directives.c:1924 directives.c:1957
1248 msgid "the conditional began here"
1249 msgstr "die Bedingung begann hier"
1251 -#: directives.c:1949
1252 +#: directives.c:1950
1253 msgid "#elif without #if"
1254 msgstr "#elif ohne #if"
1256 -#: directives.c:1954
1257 +#: directives.c:1955
1258 msgid "#elif after #else"
1259 msgstr "#elif hinter #else"
1261 -#: directives.c:1992
1262 +#: directives.c:1993
1263 msgid "#endif without #if"
1264 msgstr "#endif ohne #if"
1266 -#: directives.c:2072
1267 +#: directives.c:2073
1268 msgid "missing '(' after predicate"
1269 msgstr "fehlendes '(' hinter Prädikat"
1271 -#: directives.c:2087
1272 +#: directives.c:2088
1273 msgid "missing ')' to complete answer"
1274 msgstr "fehlendes ')', um Antwort abzuschließen"
1276 -#: directives.c:2107
1277 +#: directives.c:2108
1278 msgid "predicate's answer is empty"
1279 msgstr "Prädikatantwort ist leer"
1281 -#: directives.c:2134
1282 +#: directives.c:2135
1283 msgid "assertion without predicate"
1284 msgstr "Behauptung ohne Prädikat"
1286 -#: directives.c:2137
1287 +#: directives.c:2138
1288 msgid "predicate must be an identifier"
1289 msgstr "Prädikat muss ein Bezeichner sein"
1291 -#: directives.c:2223
1292 +#: directives.c:2224
1294 msgid "\"%s\" re-asserted"
1295 msgstr "»%s« wieder behauptet"
1297 -#: directives.c:2514
1298 +#: directives.c:2515
1300 msgid "unterminated #%s"
1301 msgstr "unbeendetes #%s"
1302 diff --git a/libcpp/po/el.po b/libcpp/po/el.po
1303 index 7c63ebe..51260e5 100644
1304 --- a/libcpp/po/el.po
1305 +++ b/libcpp/po/el.po
1306 @@ -6,10 +6,11 @@ msgid ""
1308 "Project-Id-Version: gcc 3.2\n"
1309 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
1310 -"POT-Creation-Date: 2010-12-18 16:00+0000\n"
1311 +"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:45+0000\n"
1312 "PO-Revision-Date: 2002-08-18 15:46+0100\n"
1313 "Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n"
1314 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
1316 "MIME-Version: 1.0\n"
1317 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-7\n"
1318 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1319 @@ -162,251 +163,251 @@ msgstr "
1320 msgid "extra tokens at end of #%s directive"
1323 -#: directives.c:355
1324 +#: directives.c:356
1326 msgid "#%s is a GCC extension"
1329 -#: directives.c:360
1330 +#: directives.c:361
1332 msgid "#%s is a deprecated GCC extension"
1333 msgstr "ôï `%s' äåí åßíáé êáíïíéêü áñ÷åßï"
1335 -#: directives.c:373
1336 +#: directives.c:374
1337 msgid "suggest not using #elif in traditional C"
1340 -#: directives.c:376
1341 +#: directives.c:377
1343 msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
1346 -#: directives.c:380
1347 +#: directives.c:381
1349 msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
1352 -#: directives.c:406
1353 +#: directives.c:407
1354 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
1357 -#: directives.c:426
1358 +#: directives.c:427
1359 msgid "style of line directive is a GCC extension"
1362 -#: directives.c:481
1363 +#: directives.c:482
1365 msgid "invalid preprocessing directive #%s"
1368 -#: directives.c:549
1369 +#: directives.c:550
1370 msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
1373 -#: directives.c:555
1374 +#: directives.c:556
1376 msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
1379 -#: directives.c:558
1380 +#: directives.c:559
1382 msgid "no macro name given in #%s directive"
1385 -#: directives.c:561
1386 +#: directives.c:562
1388 msgid "macro names must be identifiers"
1389 msgstr "äéðëüò ðñïóäéïñéóôÞò ìçíýìáôïò"
1391 -#: directives.c:610
1392 +#: directives.c:611
1394 msgid "undefining \"%s\""
1395 msgstr "Ìç ïñéóìÝíï üíïìá %s"
1397 -#: directives.c:665
1398 +#: directives.c:666
1400 msgid "missing terminating > character"
1401 msgstr "Ý÷åé ðáñáëçöèåß ôï áñ÷åßï ðñïïñéóìïý"
1403 -#: directives.c:724
1404 +#: directives.c:725
1406 msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
1409 -#: directives.c:770
1410 +#: directives.c:771
1412 msgid "empty filename in #%s"
1413 msgstr "Ìç ïñéóìÝíï üíïìá %s"
1415 -#: directives.c:780
1416 +#: directives.c:781
1417 msgid "#include nested too deeply"
1420 -#: directives.c:821
1421 +#: directives.c:822
1422 msgid "#include_next in primary source file"
1425 -#: directives.c:847
1426 +#: directives.c:848
1428 msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
1431 -#: directives.c:907
1432 +#: directives.c:908
1433 msgid "unexpected end of file after #line"
1436 -#: directives.c:910
1437 +#: directives.c:911
1439 msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
1440 msgstr "%s' äåí åßíáé éó÷ýùí èåôéêüò áêÝñáéïò."
1442 -#: directives.c:916 directives.c:918
1443 +#: directives.c:917 directives.c:919
1445 msgid "line number out of range"
1446 msgstr "%s: áñéèìüò ãñáììÞò Ýîù áðü ôá üñéá"
1448 -#: directives.c:931 directives.c:1011
1449 +#: directives.c:932 directives.c:1012
1451 msgid "\"%s\" is not a valid filename"
1452 msgstr "%s' äåí åßíáé éó÷ýùí èåôéêüò áêÝñáéïò."
1454 -#: directives.c:971
1455 +#: directives.c:972
1457 msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
1458 msgstr "%s' äåí åßíáé éó÷ýùí èåôéêüò áêÝñáéïò."
1460 -#: directives.c:1064 directives.c:1066 directives.c:1068
1461 +#: directives.c:1065 directives.c:1067 directives.c:1069
1466 -#: directives.c:1092
1467 +#: directives.c:1093
1469 msgid "invalid #%s directive"
1470 msgstr "%%%c: êáôåõèõíôÞñéïò ãñáììÞ ìç Ýãêõñç."
1472 -#: directives.c:1155
1473 +#: directives.c:1156
1475 msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion"
1478 -#: directives.c:1164
1479 +#: directives.c:1165
1481 msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace"
1484 -#: directives.c:1182
1485 +#: directives.c:1183
1487 msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
1490 -#: directives.c:1185
1491 +#: directives.c:1186
1493 msgid "#pragma %s %s is already registered"
1496 -#: directives.c:1188
1497 +#: directives.c:1189
1499 msgid "#pragma %s is already registered"
1500 msgstr "ï ÷Üñôçò ÷áñáêôÞñùí `%s' ïñßóôçêå Þäç"
1502 -#: directives.c:1218
1503 +#: directives.c:1219
1504 msgid "registering pragma with NULL handler"
1507 -#: directives.c:1430
1508 +#: directives.c:1431
1509 msgid "#pragma once in main file"
1512 -#: directives.c:1453
1513 +#: directives.c:1454
1515 msgid "invalid #pragma push_macro directive"
1516 msgstr "%%%c: êáôåõèõíôÞñéïò ãñáììÞ ìç Ýãêõñç."
1518 -#: directives.c:1508
1519 +#: directives.c:1509
1521 msgid "invalid #pragma pop_macro directive"
1522 msgstr "%%%c: êáôåõèõíôÞñéïò ãñáììÞ ìç Ýãêõñç."
1524 -#: directives.c:1563
1525 +#: directives.c:1564
1526 msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
1529 -#: directives.c:1572
1530 +#: directives.c:1573
1532 msgid "poisoning existing macro \"%s\""
1535 -#: directives.c:1591
1536 +#: directives.c:1592
1537 msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
1540 -#: directives.c:1616
1541 +#: directives.c:1617
1543 msgid "cannot find source file %s"
1544 msgstr "áäõíáìßá áíïßãìáôïò õðïäï÷Þò: %s"
1546 -#: directives.c:1620
1547 +#: directives.c:1621
1549 msgid "current file is older than %s"
1552 -#: directives.c:1805
1553 +#: directives.c:1806
1554 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
1557 -#: directives.c:1916
1558 +#: directives.c:1917
1559 msgid "#else without #if"
1562 -#: directives.c:1921
1563 +#: directives.c:1922
1564 msgid "#else after #else"
1565 msgstr "#else ìåôÜ áðü #else"
1567 -#: directives.c:1923 directives.c:1956
1568 +#: directives.c:1924 directives.c:1957
1569 msgid "the conditional began here"
1572 -#: directives.c:1949
1573 +#: directives.c:1950
1574 msgid "#elif without #if"
1577 -#: directives.c:1954
1578 +#: directives.c:1955
1579 msgid "#elif after #else"
1580 msgstr "#elif ìåôÜ áðü #else"
1582 -#: directives.c:1992
1583 +#: directives.c:1993
1584 msgid "#endif without #if"
1587 -#: directives.c:2072
1588 +#: directives.c:2073
1589 msgid "missing '(' after predicate"
1592 -#: directives.c:2087
1593 +#: directives.c:2088
1594 msgid "missing ')' to complete answer"
1597 -#: directives.c:2107
1598 +#: directives.c:2108
1599 msgid "predicate's answer is empty"
1602 -#: directives.c:2134
1603 +#: directives.c:2135
1605 msgid "assertion without predicate"
1606 msgstr "Ç ëåéôïõñãßá äåí åðéôñÝðåôáé"
1608 -#: directives.c:2137
1609 +#: directives.c:2138
1611 msgid "predicate must be an identifier"
1612 msgstr "äéðëüò ðñïóäéïñéóôÞò ìçíýìáôïò"
1614 -#: directives.c:2223
1615 +#: directives.c:2224
1617 msgid "\"%s\" re-asserted"
1620 -#: directives.c:2514
1621 +#: directives.c:2515
1623 msgid "unterminated #%s"
1624 msgstr "ìç ôåñìáôéæüìåío áëöáñéèìçôéêü"
1625 @@ -417,9 +418,8 @@ msgid "unterminated comment"
1626 msgstr "Ìç ôåñìáôéóìÝíç åíôïëÞ `s'"
1636 @@ -1201,6 +1201,9 @@ msgstr "
1637 #~ msgid "%s has no %s"
1638 #~ msgstr "%s óå %s"
1643 #~ msgid "named members"
1644 #~ msgstr "åðþíõìá ìÝëç"
1646 diff --git a/libcpp/po/es.po b/libcpp/po/es.po
1647 index 7333d1c..38eb01c 100644
1648 --- a/libcpp/po/es.po
1649 +++ b/libcpp/po/es.po
1650 @@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
1652 "Project-Id-Version: cpplib 4.6-b20101113\n"
1653 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
1654 -"POT-Creation-Date: 2010-12-18 16:00+0000\n"
1655 +"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:45+0000\n"
1656 "PO-Revision-Date: 2010-11-18 17:40-0600\n"
1657 "Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>\n"
1658 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
1660 "MIME-Version: 1.0\n"
1661 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
1662 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1663 @@ -154,244 +155,244 @@ msgstr "no se puede convertir %s a %s"
1664 msgid "extra tokens at end of #%s directive"
1665 msgstr "elementos extra al final de la directiva #%s"
1667 -#: directives.c:355
1668 +#: directives.c:356
1670 msgid "#%s is a GCC extension"
1671 msgstr "#%s es una extensión de GCC"
1673 -#: directives.c:360
1674 +#: directives.c:361
1676 msgid "#%s is a deprecated GCC extension"
1677 msgstr "#%s es una extensión de GCC obsoleta"
1679 -#: directives.c:373
1680 +#: directives.c:374
1681 msgid "suggest not using #elif in traditional C"
1682 msgstr "se sugiere no usar #elif en C tradicional"
1684 -#: directives.c:376
1685 +#: directives.c:377
1687 msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
1688 msgstr "C tradicional ignora #%s con el # indentado"
1690 -#: directives.c:380
1691 +#: directives.c:381
1693 msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
1694 msgstr "se sugiere ocultar #%s de C tradicional con un # indentado"
1696 -#: directives.c:406
1697 +#: directives.c:407
1698 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
1699 msgstr "imbuir una directiva dentro de los argumentos de una macro no es transportable"
1701 -#: directives.c:426
1702 +#: directives.c:427
1703 msgid "style of line directive is a GCC extension"
1704 msgstr "la directiva de estilo de línea es una extensión de GCC"
1706 -#: directives.c:481
1707 +#: directives.c:482
1709 msgid "invalid preprocessing directive #%s"
1710 msgstr "directiva de preprocesamiento #%s inválida"
1712 -#: directives.c:549
1713 +#: directives.c:550
1714 msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
1715 msgstr "\"defined\" no se puede usar como un nombre de macro"
1717 -#: directives.c:555
1718 +#: directives.c:556
1720 msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
1721 msgstr "no se puede usar \"%s\" como un nombre de macro porque es un operador en C++"
1723 -#: directives.c:558
1724 +#: directives.c:559
1726 msgid "no macro name given in #%s directive"
1727 msgstr "no se dio un nombre de macro en la directiva #%s"
1729 -#: directives.c:561
1730 +#: directives.c:562
1731 msgid "macro names must be identifiers"
1732 msgstr "los nombres de macro deben ser identificadores"
1734 -#: directives.c:610
1735 +#: directives.c:611
1737 msgid "undefining \"%s\""
1738 msgstr "borrando la definición de \"%s\""
1740 -#: directives.c:665
1741 +#: directives.c:666
1742 msgid "missing terminating > character"
1743 msgstr "falta el carácter de terminación >"
1745 -#: directives.c:724
1746 +#: directives.c:725
1748 msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
1749 msgstr "#%s espera \"NOMBRE_ARCHIVO\" ó <NOMBRE_ARCHIVO>"
1751 -#: directives.c:770
1752 +#: directives.c:771
1754 msgid "empty filename in #%s"
1755 msgstr "nombre de fichero vacío en #%s"
1757 -#: directives.c:780
1758 +#: directives.c:781
1759 msgid "#include nested too deeply"
1760 msgstr "#include anidado con demasiada profundidad"
1762 -#: directives.c:821
1763 +#: directives.c:822
1764 msgid "#include_next in primary source file"
1765 msgstr "#include_next en fichero primario de código fuente"
1767 -#: directives.c:847
1768 +#: directives.c:848
1770 msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
1771 msgstr "indicador \"%s\" inválido en la línea de la directiva"
1773 -#: directives.c:907
1774 +#: directives.c:908
1775 msgid "unexpected end of file after #line"
1776 msgstr "fin de fichero inesperado después de #line"
1778 -#: directives.c:910
1779 +#: directives.c:911
1781 msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
1782 msgstr "\"%s\" después de #line no es un entero positivo"
1784 -#: directives.c:916 directives.c:918
1785 +#: directives.c:917 directives.c:919
1786 msgid "line number out of range"
1787 msgstr "número de línea fuera de rango"
1789 -#: directives.c:931 directives.c:1011
1790 +#: directives.c:932 directives.c:1012
1792 msgid "\"%s\" is not a valid filename"
1793 msgstr "\"%s\" no es un nombre de fichero válido"
1795 -#: directives.c:971
1796 +#: directives.c:972
1798 msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
1799 msgstr "\"%s\" después de # no es un entero positivo"
1801 -#: directives.c:1064 directives.c:1066 directives.c:1068
1802 +#: directives.c:1065 directives.c:1067 directives.c:1069
1807 -#: directives.c:1092
1808 +#: directives.c:1093
1810 msgid "invalid #%s directive"
1811 msgstr "directiva #%s inválida"
1813 -#: directives.c:1155
1814 +#: directives.c:1156
1816 msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion"
1817 msgstr "se registran pragmas en el espacio de nombres \"%s\" con una expansión de nombre que no coincide"
1819 -#: directives.c:1164
1820 +#: directives.c:1165
1822 msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace"
1823 msgstr "se registra el pragma \"%s\" con expansión de nombre y sin un espacio de nombres"
1825 -#: directives.c:1182
1826 +#: directives.c:1183
1828 msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
1829 msgstr "se registra \"%s\" como un pragma y como un espacio de nombres de pragma"
1831 -#: directives.c:1185
1832 +#: directives.c:1186
1834 msgid "#pragma %s %s is already registered"
1835 msgstr "#pragma %s %s ya está registrado"
1837 -#: directives.c:1188
1838 +#: directives.c:1189
1840 msgid "#pragma %s is already registered"
1841 msgstr "#pragma %s ya está registrado"
1843 -#: directives.c:1218
1844 +#: directives.c:1219
1845 msgid "registering pragma with NULL handler"
1846 msgstr "se registra un pragma con manejador NULL"
1848 -#: directives.c:1430
1849 +#: directives.c:1431
1850 msgid "#pragma once in main file"
1851 msgstr "#pragma una vez en el fichero principal"
1853 -#: directives.c:1453
1854 +#: directives.c:1454
1855 msgid "invalid #pragma push_macro directive"
1856 msgstr "directiva #pragma push_macro inválida"
1858 -#: directives.c:1508
1859 +#: directives.c:1509
1860 msgid "invalid #pragma pop_macro directive"
1861 msgstr "directiva #pragma pop_macro inválida"
1863 -#: directives.c:1563
1864 +#: directives.c:1564
1865 msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
1866 msgstr "directiva #pragma de GCC envenenada inválida"
1868 -#: directives.c:1572
1869 +#: directives.c:1573
1871 msgid "poisoning existing macro \"%s\""
1872 msgstr "se envenena la macro existente \"%s\""
1874 -#: directives.c:1591
1875 +#: directives.c:1592
1876 msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
1877 msgstr "#pragma system_header ignorado fuera del fichero a incluir"
1879 -#: directives.c:1616
1880 +#: directives.c:1617
1882 msgid "cannot find source file %s"
1883 msgstr "no se puede encontrar el fichero fuente %s"
1885 -#: directives.c:1620
1886 +#: directives.c:1621
1888 msgid "current file is older than %s"
1889 msgstr "el fichero actual es más antiguo que %s"
1891 -#: directives.c:1805
1892 +#: directives.c:1806
1893 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
1894 msgstr "_Pragma lleva una cadena literal entre paréntesis"
1896 -#: directives.c:1916
1897 +#: directives.c:1917
1898 msgid "#else without #if"
1899 msgstr "#else sin #if"
1901 -#: directives.c:1921
1902 +#: directives.c:1922
1903 msgid "#else after #else"
1904 msgstr "#else después de #else"
1906 -#: directives.c:1923 directives.c:1956
1907 +#: directives.c:1924 directives.c:1957
1908 msgid "the conditional began here"
1909 msgstr "el condicional empezó aquí"
1911 -#: directives.c:1949
1912 +#: directives.c:1950
1913 msgid "#elif without #if"
1914 msgstr "#elif sin #if"
1916 -#: directives.c:1954
1917 +#: directives.c:1955
1918 msgid "#elif after #else"
1919 msgstr "#elif después de #else"
1921 -#: directives.c:1992
1922 +#: directives.c:1993
1923 msgid "#endif without #if"
1924 msgstr "#endif sin #if"
1926 -#: directives.c:2072
1927 +#: directives.c:2073
1928 msgid "missing '(' after predicate"
1929 msgstr "falta '(' antes del predicado"
1931 -#: directives.c:2087
1932 +#: directives.c:2088
1933 msgid "missing ')' to complete answer"
1934 msgstr "falta ')' para completar la respuesta"
1936 -#: directives.c:2107
1937 +#: directives.c:2108
1938 msgid "predicate's answer is empty"
1939 msgstr "la respuesta del predicado está vacía"
1941 -#: directives.c:2134
1942 +#: directives.c:2135
1943 msgid "assertion without predicate"
1944 msgstr "afirmación sin predicado"
1946 -#: directives.c:2137
1947 +#: directives.c:2138
1948 msgid "predicate must be an identifier"
1949 msgstr "el predicado debe ser un identificador"
1951 -#: directives.c:2223
1952 +#: directives.c:2224
1954 msgid "\"%s\" re-asserted"
1955 msgstr "\"%s\" reafirmado"
1957 -#: directives.c:2514
1958 +#: directives.c:2515
1960 msgid "unterminated #%s"
1961 msgstr "#%s sin terminar"
1962 diff --git a/libcpp/po/fi.po b/libcpp/po/fi.po
1963 index e60267b..56fde9b 100644
1964 --- a/libcpp/po/fi.po
1965 +++ b/libcpp/po/fi.po
1966 @@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
1968 "Project-Id-Version: cpplib 4.6-b20101218\n"
1969 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
1970 -"POT-Creation-Date: 2010-12-18 16:00+0000\n"
1971 +"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:45+0000\n"
1972 "PO-Revision-Date: 2010-12-19 21:07+0200\n"
1973 "Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
1974 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
1976 "MIME-Version: 1.0\n"
1977 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1978 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1979 @@ -157,246 +158,246 @@ msgstr "virhe muuntaa kohde %s kohteeksi %s"
1980 msgid "extra tokens at end of #%s directive"
1981 msgstr "direktiivin #%s lopussa ylimääräisiä merkkejä"
1983 -#: directives.c:355
1984 +#: directives.c:356
1986 msgid "#%s is a GCC extension"
1987 msgstr "#%s on GCC-laajennus"
1989 -#: directives.c:360
1990 +#: directives.c:361
1992 msgid "#%s is a deprecated GCC extension"
1993 msgstr "#%s on vanhentunut GCC-laajennus"
1995 -#: directives.c:373
1996 +#: directives.c:374
1997 msgid "suggest not using #elif in traditional C"
1998 msgstr "ei suositella #elif-käyttöä perinteisessä C:ssä"
2000 -#: directives.c:376
2001 +#: directives.c:377
2003 msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
2004 msgstr "perinteinen C ohittaa #%s merkillä # sisennettynä"
2006 -#: directives.c:380
2007 +#: directives.c:381
2009 msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
2010 msgstr "suosittelee piilottamaan #%s perinteisestä C:stä sisennetyllä #-merkillä"
2012 -#: directives.c:406
2013 +#: directives.c:407
2014 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
2015 msgstr "direktiivin upottaminen makroargumenttien sisälle ei ole siirrettävä"
2017 -#: directives.c:426
2018 +#: directives.c:427
2019 msgid "style of line directive is a GCC extension"
2020 msgstr "rividirektiivin tyyli on GCC-laajennus"
2022 -#: directives.c:481
2023 +#: directives.c:482
2025 msgid "invalid preprocessing directive #%s"
2026 msgstr "virheellinen esikäsittelijädirektiivi #%s"
2028 -#: directives.c:549
2029 +#: directives.c:550
2030 msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
2031 msgstr "”defined” ei voida käyttää makronimenä"
2033 -#: directives.c:555
2034 +#: directives.c:556
2036 msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
2037 msgstr "”%s” ei voida käyttää makronimenä, koska se on operaattori C++:ssa"
2039 -#: directives.c:558
2040 +#: directives.c:559
2042 msgid "no macro name given in #%s directive"
2043 msgstr "makronimeä ei ole annettu #%s-direktiivissä"
2045 -#: directives.c:561
2046 +#: directives.c:562
2047 msgid "macro names must be identifiers"
2048 msgstr "makronimien on oltava tunnisteita"
2050 -#: directives.c:610
2051 +#: directives.c:611
2053 msgid "undefining \"%s\""
2054 msgstr "määrittelemätön ”%s”"
2056 -#: directives.c:665
2057 +#: directives.c:666
2058 msgid "missing terminating > character"
2059 msgstr "puuttuva päättymismerkki >"
2061 -#: directives.c:724
2062 +#: directives.c:725
2064 msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
2065 msgstr "#%s odottaa ”TIEDOSTONIMI” tai <TIEDOSTONIMI>"
2067 -#: directives.c:770
2068 +#: directives.c:771
2070 msgid "empty filename in #%s"
2071 msgstr "tyhjä tiedostonimi kohteessa #%s"
2073 -#: directives.c:780
2074 +#: directives.c:781
2075 msgid "#include nested too deeply"
2076 msgstr "#include sisäkkäinen liian syvälle"
2078 -#: directives.c:821
2079 +#: directives.c:822
2080 msgid "#include_next in primary source file"
2081 msgstr "#include_next ensisijaisessa lähdetiedostossa"
2083 -#: directives.c:847
2084 +#: directives.c:848
2086 msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
2087 msgstr "virheellinen lippu ”%s” rividirektiivissä"
2089 -#: directives.c:907
2090 +#: directives.c:908
2091 msgid "unexpected end of file after #line"
2092 msgstr "tiedoston odottamaton loppu #line-direktiivin jälkeen"
2094 -#: directives.c:910
2095 +#: directives.c:911
2097 msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
2098 msgstr "”%s” direktiivin #line jälkeen ei ole positiivinen kokonaisluku"
2100 -#: directives.c:916 directives.c:918
2101 +#: directives.c:917 directives.c:919
2102 msgid "line number out of range"
2103 msgstr "rivinumero lukualueen ulkopuolella"
2105 -#: directives.c:931 directives.c:1011
2106 +#: directives.c:932 directives.c:1012
2108 msgid "\"%s\" is not a valid filename"
2109 msgstr "”%s” ei ole kelvollinen tiedostonimi"
2111 -#: directives.c:971
2112 +#: directives.c:972
2114 msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
2115 msgstr "”%s” merkin # jälkeen ei ole positiivinen kokonaisluku"
2117 -#: directives.c:1064 directives.c:1066 directives.c:1068
2118 +#: directives.c:1065 directives.c:1067 directives.c:1069
2123 -#: directives.c:1092
2124 +#: directives.c:1093
2126 msgid "invalid #%s directive"
2127 msgstr "virheellinen #%s-direktiivi"
2129 -#: directives.c:1155
2130 +#: directives.c:1156
2132 msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion"
2133 msgstr "rekisteröidään pragmat nimiavaruudessa ”%s” täsmäämättömällä nimilaajennuksella"
2135 -#: directives.c:1164
2136 +#: directives.c:1165
2138 msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace"
2139 msgstr "rekisteröidään pragma ”%s” nimilaajennuksella ja ilman nimiavaruutta"
2141 -#: directives.c:1182
2142 +#: directives.c:1183
2144 msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
2145 msgstr "rekisteröidään ”%s” sekä pragmana ja pragma-nimiavaruutena"
2147 -#: directives.c:1185
2148 +#: directives.c:1186
2150 msgid "#pragma %s %s is already registered"
2151 msgstr "#pragma %s %s on jo rekisteröity"
2153 -#: directives.c:1188
2154 +#: directives.c:1189
2156 msgid "#pragma %s is already registered"
2157 msgstr "#pragma %s on jo rekisteröity"
2159 -#: directives.c:1218
2160 +#: directives.c:1219
2161 msgid "registering pragma with NULL handler"
2162 msgstr "rekisteröidään pragma NULL-käsittelijällä"
2164 -#: directives.c:1430
2165 +#: directives.c:1431
2166 msgid "#pragma once in main file"
2167 msgstr "#pragma once main-tiedostossa"
2169 -#: directives.c:1453
2170 +#: directives.c:1454
2171 msgid "invalid #pragma push_macro directive"
2172 msgstr "virheellinen #pragma push_macro-direktiivi"
2174 -#: directives.c:1508
2175 +#: directives.c:1509
2176 msgid "invalid #pragma pop_macro directive"
2177 msgstr "virheellinen #pragma pop_macro-direktiivi"
2179 # poison tarkoittaa, että makroa tai direktiiviä ei koskaan määritellä tai käytetä
2180 -#: directives.c:1563
2181 +#: directives.c:1564
2182 msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
2183 msgstr "virheelinen #pragma GCC poison-direktiivi"
2185 # poison tarkoittaa, että makroa tai direktiiviä ei koskaan määritellä tai käytetä
2186 -#: directives.c:1572
2187 +#: directives.c:1573
2189 msgid "poisoning existing macro \"%s\""
2190 msgstr "kielletään olemassaoleva makro ”%s”"
2192 -#: directives.c:1591
2193 +#: directives.c:1592
2194 msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
2195 msgstr "#pragma system_header ohitetaan include-tiedoston ulkopuolella"
2197 -#: directives.c:1616
2198 +#: directives.c:1617
2200 msgid "cannot find source file %s"
2201 msgstr "ei voi löytää lähdetiedostoa %s"
2203 -#: directives.c:1620
2204 +#: directives.c:1621
2206 msgid "current file is older than %s"
2207 msgstr "nykyinen tiedosto on vanhempi kuin %s"
2209 -#: directives.c:1805
2210 +#: directives.c:1806
2211 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
2212 msgstr "_Pragma ottaa sulkumerkkeillä ympäröidyn merkkijonoliteraalin"
2214 -#: directives.c:1916
2215 +#: directives.c:1917
2216 msgid "#else without #if"
2217 msgstr "#else ilman #if"
2219 -#: directives.c:1921
2220 +#: directives.c:1922
2221 msgid "#else after #else"
2222 msgstr "#else jälkeen #else"
2224 -#: directives.c:1923 directives.c:1956
2225 +#: directives.c:1924 directives.c:1957
2226 msgid "the conditional began here"
2227 msgstr "ehdollinen alkoi tässä"
2229 -#: directives.c:1949
2230 +#: directives.c:1950
2231 msgid "#elif without #if"
2232 msgstr "#elif ilman #if"
2234 -#: directives.c:1954
2235 +#: directives.c:1955
2236 msgid "#elif after #else"
2237 msgstr "#elif jälkeen #else"
2239 -#: directives.c:1992
2240 +#: directives.c:1993
2241 msgid "#endif without #if"
2242 msgstr "#endif ilman #if"
2244 -#: directives.c:2072
2245 +#: directives.c:2073
2246 msgid "missing '(' after predicate"
2247 msgstr "merkki ’(’ puuttuu predikaatin jälkeen"
2249 -#: directives.c:2087
2250 +#: directives.c:2088
2251 msgid "missing ')' to complete answer"
2252 msgstr "merkki ’)’ puuttuu täydelliseen vastaukseen"
2254 -#: directives.c:2107
2255 +#: directives.c:2108
2256 msgid "predicate's answer is empty"
2257 msgstr "predikaatin vastaus on tyhjä"
2259 -#: directives.c:2134
2260 +#: directives.c:2135
2261 msgid "assertion without predicate"
2262 msgstr "assertion-toiminto ilman predikaattia"
2264 -#: directives.c:2137
2265 +#: directives.c:2138
2266 msgid "predicate must be an identifier"
2267 msgstr "predikaatin on oltava tunniste"
2269 -#: directives.c:2223
2270 +#: directives.c:2224
2272 msgid "\"%s\" re-asserted"
2273 msgstr "”%s” uudelleen assert-toimintoon"
2275 -#: directives.c:2514
2276 +#: directives.c:2515
2278 msgid "unterminated #%s"
2279 msgstr "päättämätön #%s"
2280 diff --git a/libcpp/po/fr.po b/libcpp/po/fr.po
2281 index 1fc8980..fa86df4 100644
2282 --- a/libcpp/po/fr.po
2283 +++ b/libcpp/po/fr.po
2284 @@ -119,10 +119,11 @@ msgid ""
2286 "Project-Id-Version: GNU cpplib 4.3.0\n"
2287 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
2288 -"POT-Creation-Date: 2010-12-18 16:00+0000\n"
2289 +"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:45+0000\n"
2290 "PO-Revision-Date: 2008-03-27 22:46+0000\n"
2291 "Last-Translator: François-Xavier Coudert <fxcoudert@gmail.com>\n"
2292 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
2294 "MIME-Version: 1.0\n"
2295 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
2296 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
2297 @@ -268,254 +269,254 @@ msgstr "
2298 msgid "extra tokens at end of #%s directive"
2299 msgstr "éléments lexicaux superflus à la fin de la directive #%s"
2301 -#: directives.c:355
2302 +#: directives.c:356
2304 msgid "#%s is a GCC extension"
2305 msgstr "#%s est une extension GCC"
2307 -#: directives.c:360
2308 +#: directives.c:361
2310 msgid "#%s is a deprecated GCC extension"
2311 msgstr "#%s est une extension GCC"
2313 -#: directives.c:373
2314 +#: directives.c:374
2315 msgid "suggest not using #elif in traditional C"
2316 msgstr "il est suggéré de ne pas utiliser #elif en C traditionnel"
2318 -#: directives.c:376
2319 +#: directives.c:377
2321 msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
2322 msgstr "le C traditionel ignore la directive #%s si le caractère # est indenté"
2324 -#: directives.c:380
2325 +#: directives.c:381
2327 msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
2328 msgstr "il est suggéré de cacher #%s au C traditionel en indentant le « # »"
2330 -#: directives.c:406
2331 +#: directives.c:407
2332 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
2333 msgstr "placer une directive dans les arguments d'une macro n'est pas portable"
2335 -#: directives.c:426
2336 +#: directives.c:427
2337 msgid "style of line directive is a GCC extension"
2338 msgstr "la directive de style de ligne est extension GCC"
2340 -#: directives.c:481
2341 +#: directives.c:482
2343 msgid "invalid preprocessing directive #%s"
2344 msgstr "directive de pré-traitement #%s invalide"
2346 -#: directives.c:549
2347 +#: directives.c:550
2348 msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
2349 msgstr "« defined » ne peut être utilisé comme nom de macro"
2351 -#: directives.c:555
2352 +#: directives.c:556
2354 msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
2355 msgstr "« %s » ne peut être utilisé comme nom de macro car c'est un opérateur en C++"
2357 -#: directives.c:558
2358 +#: directives.c:559
2360 msgid "no macro name given in #%s directive"
2361 msgstr "aucun nom de macro donné dans la directive #%s"
2363 -#: directives.c:561
2364 +#: directives.c:562
2365 msgid "macro names must be identifiers"
2366 msgstr "les noms de macro doivent être des identificateurs"
2368 -#: directives.c:610
2369 +#: directives.c:611
2371 msgid "undefining \"%s\""
2372 msgstr "indéfinition de « %s »"
2374 -#: directives.c:665
2375 +#: directives.c:666
2376 msgid "missing terminating > character"
2377 msgstr "caractère > de terminaison manquant"
2379 -#: directives.c:724
2380 +#: directives.c:725
2382 msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
2383 msgstr "#%s attend \"NOM_DE_FICHIER\" ou <NOM_DE_FICHIER>"
2385 -#: directives.c:770
2386 +#: directives.c:771
2388 msgid "empty filename in #%s"
2389 msgstr "nom de fichier vide dans #%s"
2391 -#: directives.c:780
2392 +#: directives.c:781
2393 msgid "#include nested too deeply"
2394 msgstr "#include imbriqué trop profondément"
2396 -#: directives.c:821
2397 +#: directives.c:822
2398 msgid "#include_next in primary source file"
2399 msgstr "#include_next dans un fichier source primaire"
2401 -#: directives.c:847
2402 +#: directives.c:848
2404 msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
2405 msgstr "fanion « %s » invalide dans la ligne de directive"
2407 -#: directives.c:907
2408 +#: directives.c:908
2409 msgid "unexpected end of file after #line"
2410 msgstr "fin de fichier inattendue après #ligne"
2412 -#: directives.c:910
2413 +#: directives.c:911
2415 msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
2416 msgstr "« %s » après #ligne n'est pas un nombre entier positif"
2418 -#: directives.c:916 directives.c:918
2419 +#: directives.c:917 directives.c:919
2420 msgid "line number out of range"
2421 msgstr "numéro de ligne hors limite"
2423 -#: directives.c:931 directives.c:1011
2424 +#: directives.c:932 directives.c:1012
2426 msgid "\"%s\" is not a valid filename"
2427 msgstr "« %s » n'est pas un nom de fichier valide"
2429 -#: directives.c:971
2430 +#: directives.c:972
2432 msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
2433 msgstr "« %s » après # n'est pas un nombre entier positif"
2435 -#: directives.c:1064 directives.c:1066 directives.c:1068
2436 +#: directives.c:1065 directives.c:1067 directives.c:1069
2441 -#: directives.c:1092
2442 +#: directives.c:1093
2444 msgid "invalid #%s directive"
2445 msgstr "directive #%s invalide"
2447 -#: directives.c:1155
2448 +#: directives.c:1156
2450 msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion"
2451 msgstr "enregistrement des pragmas dans l'espace de nom « %s » avec une expansion de nom ne correspondant pas"
2454 -#: directives.c:1164
2455 +#: directives.c:1165
2457 msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace"
2458 msgstr "enregistrement du pragma « %s » avec une expansion de nom mais pas d'espace de nom"
2461 -#: directives.c:1182
2462 +#: directives.c:1183
2464 msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
2465 msgstr "enregistrement de \"%s\" à la fois comme une pragma et un espace de nom de pragma"
2467 -#: directives.c:1185
2468 +#: directives.c:1186
2470 msgid "#pragma %s %s is already registered"
2471 msgstr "la #pragma %s %s est déjà enregistrée"
2473 -#: directives.c:1188
2474 +#: directives.c:1189
2476 msgid "#pragma %s is already registered"
2477 msgstr "la #pragma %s est déjà enregistrée"
2479 -#: directives.c:1218
2480 +#: directives.c:1219
2481 msgid "registering pragma with NULL handler"
2482 msgstr "enregistrement d'un pragma avec un handler égal à NULL"
2485 -#: directives.c:1430
2486 +#: directives.c:1431
2487 msgid "#pragma once in main file"
2488 msgstr "#pragma once utilisée une seule fois dans le fichier principal"
2491 -#: directives.c:1453
2492 +#: directives.c:1454
2494 msgid "invalid #pragma push_macro directive"
2495 msgstr "la directive GCC #pragma poison est invalide"
2498 -#: directives.c:1508
2499 +#: directives.c:1509
2501 msgid "invalid #pragma pop_macro directive"
2502 msgstr "la directive GCC #pragma poison est invalide"
2505 -#: directives.c:1563
2506 +#: directives.c:1564
2507 msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
2508 msgstr "la directive GCC #pragma poison est invalide"
2511 -#: directives.c:1572
2512 +#: directives.c:1573
2514 msgid "poisoning existing macro \"%s\""
2515 msgstr "élimination de la macro existente « %s »"
2517 -#: directives.c:1591
2518 +#: directives.c:1592
2519 msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
2520 msgstr "#pragma system_header ignorée en dehors du fichier d'inclusion"
2522 -#: directives.c:1616
2523 +#: directives.c:1617
2525 msgid "cannot find source file %s"
2526 msgstr "impossible de trouver le fichier source %s"
2528 -#: directives.c:1620
2529 +#: directives.c:1621
2531 msgid "current file is older than %s"
2532 msgstr "le fichier courant est plus vieux que %s"
2534 -#: directives.c:1805
2535 +#: directives.c:1806
2536 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
2537 msgstr "_Pragma prend une chaîne entourée de parenthèrese"
2539 -#: directives.c:1916
2540 +#: directives.c:1917
2541 msgid "#else without #if"
2542 msgstr "#else sans #if"
2544 -#: directives.c:1921
2545 +#: directives.c:1922
2546 msgid "#else after #else"
2547 msgstr "#else après #else"
2549 -#: directives.c:1923 directives.c:1956
2550 +#: directives.c:1924 directives.c:1957
2551 msgid "the conditional began here"
2552 msgstr "la condition débute ici"
2554 -#: directives.c:1949
2555 +#: directives.c:1950
2556 msgid "#elif without #if"
2557 msgstr "#elif sans #if"
2559 -#: directives.c:1954
2560 +#: directives.c:1955
2561 msgid "#elif after #else"
2562 msgstr "#elif après #else"
2564 -#: directives.c:1992
2565 +#: directives.c:1993
2566 msgid "#endif without #if"
2567 msgstr "#endif sans #if"
2569 -#: directives.c:2072
2570 +#: directives.c:2073
2571 msgid "missing '(' after predicate"
2572 msgstr "« ( » manquante après le prédicat"
2574 -#: directives.c:2087
2575 +#: directives.c:2088
2576 msgid "missing ')' to complete answer"
2577 msgstr "« ) » manquante pour completer la réponse"
2579 -#: directives.c:2107
2580 +#: directives.c:2108
2581 msgid "predicate's answer is empty"
2582 msgstr "la réponse du prédicat est vide"
2584 -#: directives.c:2134
2585 +#: directives.c:2135
2586 msgid "assertion without predicate"
2587 msgstr "assertion sans prédicat"
2589 -#: directives.c:2137
2590 +#: directives.c:2138
2591 msgid "predicate must be an identifier"
2592 msgstr "le prédicat doit être un identificateur"
2595 -#: directives.c:2223
2596 +#: directives.c:2224
2598 msgid "\"%s\" re-asserted"
2599 msgstr "« %s » re-asserti"
2601 -#: directives.c:2514
2602 +#: directives.c:2515
2604 msgid "unterminated #%s"
2605 msgstr "#%s non terminé"
2606 diff --git a/libcpp/po/id.po b/libcpp/po/id.po
2607 index fc5e645..be9b1c1 100644
2608 --- a/libcpp/po/id.po
2609 +++ b/libcpp/po/id.po
2610 @@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
2612 "Project-Id-Version: cpplib 4.5-b20100204\n"
2613 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
2614 -"POT-Creation-Date: 2010-12-18 16:00+0000\n"
2615 +"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:45+0000\n"
2616 "PO-Revision-Date: 2010-02-05 19:00+0700\n"
2617 "Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
2618 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
2620 "MIME-Version: 1.0\n"
2621 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
2622 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2623 @@ -154,244 +155,244 @@ msgstr "gagal untuk mengubah %s ke %s"
2624 msgid "extra tokens at end of #%s directive"
2625 msgstr "ekstra token di akhir dari #%s direktif"
2627 -#: directives.c:355
2628 +#: directives.c:356
2630 msgid "#%s is a GCC extension"
2631 msgstr "#%s adalah sebuah ekstensi GCC"
2633 -#: directives.c:360
2634 +#: directives.c:361
2636 msgid "#%s is a deprecated GCC extension"
2637 msgstr "#%s adalah sebuah ekstensi GCC yang sudah ditinggalkan"
2639 -#: directives.c:373
2640 +#: directives.c:374
2641 msgid "suggest not using #elif in traditional C"
2642 msgstr "disarankan tidak menggunakan #elif dalam tradisional C"
2644 -#: directives.c:376
2645 +#: directives.c:377
2647 msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
2648 msgstr "tradisional C mengabaikan #%s dengan # terindentasi"
2650 -#: directives.c:380
2651 +#: directives.c:381
2653 msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
2654 msgstr "disarankan menyembunyikan #%s dari tradisional C dengan sebuah indentasi #"
2656 -#: directives.c:406
2657 +#: directives.c:407
2658 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
2659 msgstr "embedding sebuah direktif didalam argumen makro yang bukan portabel"
2661 -#: directives.c:426
2662 +#: directives.c:427
2663 msgid "style of line directive is a GCC extension"
2664 msgstr "gaya dari baris direktif bukan sebuah ekstensi GCC"
2666 -#: directives.c:481
2667 +#: directives.c:482
2669 msgid "invalid preprocessing directive #%s"
2670 msgstr "preprosesing direktif #%s tidak valid"
2672 -#: directives.c:549
2673 +#: directives.c:550
2674 msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
2675 msgstr "\"defined\" tidak dapat digunakan sebagai sebuah nama makro"
2677 -#: directives.c:555
2678 +#: directives.c:556
2680 msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
2681 msgstr "\"%s\" tidak dapat digunakan sebagai sebuah nama makro karena ini adalah sebuah operator dalam C++"
2683 -#: directives.c:558
2684 +#: directives.c:559
2686 msgid "no macro name given in #%s directive"
2687 msgstr "tidak ada nama makro yang diberikan dalam direktif #%s"
2689 -#: directives.c:561
2690 +#: directives.c:562
2691 msgid "macro names must be identifiers"
2692 msgstr "nama makro harus berupa pengidentifikasi"
2694 -#: directives.c:610
2695 +#: directives.c:611
2697 msgid "undefining \"%s\""
2698 msgstr "tidak terdefinisi \"%s\""
2700 -#: directives.c:665
2701 +#: directives.c:666
2702 msgid "missing terminating > character"
2703 msgstr "hilang karakter pengakhir >"
2705 -#: directives.c:724
2706 +#: directives.c:725
2708 msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
2709 msgstr "#%s diduga \"NAMA BERKAS\" atau <NAMA BERKAS>"
2711 -#: directives.c:770
2712 +#: directives.c:771
2714 msgid "empty filename in #%s"
2715 msgstr "nama berkas kosong dalam #%s"
2717 -#: directives.c:780
2718 +#: directives.c:781
2719 msgid "#include nested too deeply"
2720 msgstr "#include nested terlalu dalam"
2722 -#: directives.c:821
2723 +#: directives.c:822
2724 msgid "#include_next in primary source file"
2725 msgstr "#include_next dalam berkas kode program utama"
2727 -#: directives.c:847
2728 +#: directives.c:848
2730 msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
2731 msgstr "tanda \"%s\" tidak valid dalam baris direktif"
2733 -#: directives.c:907
2734 +#: directives.c:908
2735 msgid "unexpected end of file after #line"
2736 msgstr "tidak terduga akhir dari berkas setelah #line"
2738 -#: directives.c:910
2739 +#: directives.c:911
2741 msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
2742 msgstr "\"%s\" setelah #line bukan sebuah integer positif"
2744 -#: directives.c:916 directives.c:918
2745 +#: directives.c:917 directives.c:919
2746 msgid "line number out of range"
2747 msgstr "nomor baris diluar dari jangkauan"
2749 -#: directives.c:931 directives.c:1011
2750 +#: directives.c:932 directives.c:1012
2752 msgid "\"%s\" is not a valid filename"
2753 msgstr "\"%s\" bukan sebuah nama berkas yang valid"
2755 -#: directives.c:971
2756 +#: directives.c:972
2758 msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
2759 msgstr "\"%s\" setelah # bukan sebuah integer positif"
2761 -#: directives.c:1064 directives.c:1066 directives.c:1068
2762 +#: directives.c:1065 directives.c:1067 directives.c:1069
2767 -#: directives.c:1092
2768 +#: directives.c:1093
2770 msgid "invalid #%s directive"
2771 msgstr "direktif #%s tidak valid"
2773 -#: directives.c:1155
2774 +#: directives.c:1156
2776 msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion"
2777 msgstr "mendaftarkan pragma dalam ruang-nama \"%s\" dengan ekspansi nama yang tidak cocok"
2779 -#: directives.c:1164
2780 +#: directives.c:1165
2782 msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace"
2783 msgstr "mendaftarkan pragma \"%s\" dengan ekspansi nama dan tidak ada ruang-nama"
2785 -#: directives.c:1182
2786 +#: directives.c:1183
2788 msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
2789 msgstr "mendaftarkan \"%s\" sebagai baik sebuah pragma dan sebuah ruang-nama"
2791 -#: directives.c:1185
2792 +#: directives.c:1186
2794 msgid "#pragma %s %s is already registered"
2795 msgstr "#pragma %s %s telah terdaftar"
2797 -#: directives.c:1188
2798 +#: directives.c:1189
2800 msgid "#pragma %s is already registered"
2801 msgstr "#pragma %s telah terdaftar"
2803 -#: directives.c:1218
2804 +#: directives.c:1219
2805 msgid "registering pragma with NULL handler"
2806 msgstr "mendaftarkan pragma dengan penanganan KOSONG"
2808 -#: directives.c:1430
2809 +#: directives.c:1431
2810 msgid "#pragma once in main file"
2811 msgstr "#pragma sekali dalam berkas utama"
2813 -#: directives.c:1453
2814 +#: directives.c:1454
2815 msgid "invalid #pragma push_macro directive"
2816 msgstr "#pragma push_macro direktif tidak valid"
2818 -#: directives.c:1508
2819 +#: directives.c:1509
2820 msgid "invalid #pragma pop_macro directive"
2821 msgstr "#pragma pop_macro direktif tidak valid"
2823 -#: directives.c:1563
2824 +#: directives.c:1564
2825 msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
2826 msgstr "#pragma GCC tidak valid merusak direktif"
2828 -#: directives.c:1572
2829 +#: directives.c:1573
2831 msgid "poisoning existing macro \"%s\""
2832 msgstr "merusak makro \"%s\" yang sudah ada"
2834 -#: directives.c:1591
2835 +#: directives.c:1592
2836 msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
2837 msgstr "#pragma system_header diabaikan diluar berkas include"
2839 -#: directives.c:1616
2840 +#: directives.c:1617
2842 msgid "cannot find source file %s"
2843 msgstr "tidak dapat menemukan berkas sumber %s"
2845 -#: directives.c:1620
2846 +#: directives.c:1621
2848 msgid "current file is older than %s"
2849 msgstr "berkas ini lebih lama daripada %s"
2851 -#: directives.c:1805
2852 +#: directives.c:1806
2853 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
2854 msgstr "_Pragma mengambil sebuah string literal tanda kurung"
2856 -#: directives.c:1916
2857 +#: directives.c:1917
2858 msgid "#else without #if"
2859 msgstr "#else tanpa #if"
2861 -#: directives.c:1921
2862 +#: directives.c:1922
2863 msgid "#else after #else"
2864 msgstr "#else setelah #else"
2866 -#: directives.c:1923 directives.c:1956
2867 +#: directives.c:1924 directives.c:1957
2868 msgid "the conditional began here"
2869 msgstr "kondisional berawal disini"
2871 -#: directives.c:1949
2872 +#: directives.c:1950
2873 msgid "#elif without #if"
2874 msgstr "#elif tanpa #if"
2876 -#: directives.c:1954
2877 +#: directives.c:1955
2878 msgid "#elif after #else"
2879 msgstr "#elif setelah #else"
2881 -#: directives.c:1992
2882 +#: directives.c:1993
2883 msgid "#endif without #if"
2884 msgstr "#endif tanpa #if"
2886 -#: directives.c:2072
2887 +#: directives.c:2073
2888 msgid "missing '(' after predicate"
2889 msgstr "hilang '(' setelah predikat"
2891 -#: directives.c:2087
2892 +#: directives.c:2088
2893 msgid "missing ')' to complete answer"
2894 msgstr "hilang ')' untuk melengkapi jawaban"
2896 -#: directives.c:2107
2897 +#: directives.c:2108
2898 msgid "predicate's answer is empty"
2899 msgstr "jawaban predikat kosong"
2901 -#: directives.c:2134
2902 +#: directives.c:2135
2903 msgid "assertion without predicate"
2904 msgstr "assertion tanpa predikat"
2906 -#: directives.c:2137
2907 +#: directives.c:2138
2908 msgid "predicate must be an identifier"
2909 msgstr "predikat harus berupa sebuah pengidentifikasi"
2911 -#: directives.c:2223
2912 +#: directives.c:2224
2914 msgid "\"%s\" re-asserted"
2915 msgstr "\"%s\" re-asserted"
2917 -#: directives.c:2514
2918 +#: directives.c:2515
2920 msgid "unterminated #%s"
2921 msgstr "tidak terakhiri #%s"
2922 diff --git a/libcpp/po/ja.po b/libcpp/po/ja.po
2923 index 60ced4c..80a7aff 100644
2924 --- a/libcpp/po/ja.po
2925 +++ b/libcpp/po/ja.po
2927 # Japanese messages for GNU gcc cpplib
2928 -# Copyright (C) 2001, 2010 Free Software Foundation, Inc.
2929 +# Copyright (C) 2001, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
2930 # This file is distributed under the same license as the gcc package.
2931 # Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>, 1999-2001
2932 # Masahito Yamaga <yamaga@ipc.chiba-u.ac.jp>, 1999.
2933 # IIDA Yosiaki <iida@secom.ne.jp>, 1999.
2934 -# Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>, 2010
2935 +# Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>, 2010, 2011.
2938 "Project-Id-Version: cpplib 4.6-b20101113\n"
2939 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
2940 -"POT-Creation-Date: 2010-12-18 16:00+0000\n"
2941 -"PO-Revision-Date: 2010-12-19 15:28+0900\n"
2942 +"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:45+0000\n"
2943 +"PO-Revision-Date: 2011-01-23 20:13+0900\n"
2944 "Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>\n"
2945 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
2947 "MIME-Version: 1.0\n"
2948 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2949 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2950 @@ -157,244 +158,244 @@ msgstr "%s から %s への変換に失敗しました"
2951 msgid "extra tokens at end of #%s directive"
2952 msgstr "余分なトークンが #%s 指示の後にあります"
2954 -#: directives.c:355
2955 +#: directives.c:356
2957 msgid "#%s is a GCC extension"
2958 msgstr "#%s は GCC 拡張です"
2960 -#: directives.c:360
2961 +#: directives.c:361
2963 msgid "#%s is a deprecated GCC extension"
2964 msgstr "#%s は廃止された GCC 拡張です"
2966 -#: directives.c:373
2967 +#: directives.c:374
2968 msgid "suggest not using #elif in traditional C"
2969 msgstr "古い (traditional) C では #elif を使用しないことを推奨します"
2971 -#: directives.c:376
2972 +#: directives.c:377
2974 msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
2975 msgstr "古い (traditional) C では # がインデントされていると #%s を無視します"
2977 -#: directives.c:380
2978 +#: directives.c:381
2980 msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
2981 msgstr "インデントさた # がある古い (traditional) C では #%s を隠すことを推奨します"
2983 -#: directives.c:406
2984 +#: directives.c:407
2985 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
2986 msgstr "マクロの引数への指示の埋め込みは移植性がありません"
2988 -#: directives.c:426
2989 +#: directives.c:427
2990 msgid "style of line directive is a GCC extension"
2991 msgstr "行スタイル指示は GCC 拡張です"
2993 -#: directives.c:481
2994 +#: directives.c:482
2996 msgid "invalid preprocessing directive #%s"
2997 msgstr "無効な前処理指示 #%s です"
2999 -#: directives.c:549
3000 +#: directives.c:550
3001 msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
3002 msgstr "\"defined\" はマクロ名として使用できません"
3004 -#: directives.c:555
3005 +#: directives.c:556
3007 msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
3008 msgstr "\"%s\" は C++ の演算子のためマクロ名として使用できません"
3010 -#: directives.c:558
3011 +#: directives.c:559
3013 msgid "no macro name given in #%s directive"
3014 msgstr "#%s 指示の中でマクロ名が与えられていません"
3016 -#: directives.c:561
3017 +#: directives.c:562
3018 msgid "macro names must be identifiers"
3019 msgstr "マクロ名は識別子でなくてはいけません"
3021 -#: directives.c:610
3022 +#: directives.c:611
3024 msgid "undefining \"%s\""
3025 msgstr "\"%s\" を未定義状態にしています"
3027 -#: directives.c:665
3028 +#: directives.c:666
3029 msgid "missing terminating > character"
3030 msgstr "終端する > 文字がありません"
3032 -#: directives.c:724
3033 +#: directives.c:725
3035 msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
3036 msgstr "#%s は \"FILENAME\" または <FILENAME> が必要です"
3038 -#: directives.c:770
3039 +#: directives.c:771
3041 msgid "empty filename in #%s"
3042 msgstr "#%s 内のファイル名が空です"
3044 -#: directives.c:780
3045 +#: directives.c:781
3046 msgid "#include nested too deeply"
3047 msgstr "#include の入れ子が深すぎます"
3049 -#: directives.c:821
3050 +#: directives.c:822
3051 msgid "#include_next in primary source file"
3052 msgstr "#include_next が主のソースファイルにあります"
3054 -#: directives.c:847
3055 +#: directives.c:848
3057 msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
3058 msgstr "\"%s\" は line 指示では無効なフラグです"
3060 -#: directives.c:907
3061 +#: directives.c:908
3062 msgid "unexpected end of file after #line"
3063 msgstr "#line 後に予期しないファイル終端 (EOF) です"
3065 -#: directives.c:910
3066 +#: directives.c:911
3068 msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
3069 msgstr "#line の後にある \"%s\" が正の整数ではありません"
3071 -#: directives.c:916 directives.c:918
3072 +#: directives.c:917 directives.c:919
3073 msgid "line number out of range"
3076 -#: directives.c:931 directives.c:1011
3077 +#: directives.c:932 directives.c:1012
3079 msgid "\"%s\" is not a valid filename"
3080 msgstr "\"%s\" は有効なファイル名ではありません"
3082 -#: directives.c:971
3083 +#: directives.c:972
3085 msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
3086 msgstr "# の後にある \"%s\" が正の整数ではありません"
3088 -#: directives.c:1064 directives.c:1066 directives.c:1068
3089 +#: directives.c:1065 directives.c:1067 directives.c:1069
3094 -#: directives.c:1092
3095 +#: directives.c:1093
3097 msgid "invalid #%s directive"
3098 msgstr "無効な #%s 指示です"
3100 -#: directives.c:1155
3101 +#: directives.c:1156
3103 msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion"
3104 msgstr "名前空間 \"%s\" 内に pragma を一致しない名前展開で登録しています"
3106 -#: directives.c:1164
3107 +#: directives.c:1165
3109 msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace"
3110 msgstr "pragma \"%s\" を名前展開有りおよび名前空間無しで登録しています"
3112 -#: directives.c:1182
3113 +#: directives.c:1183
3115 msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
3116 msgstr "\"%s\" を pragma および pragma 名前空間の両方として登録しています"
3118 -#: directives.c:1185
3119 +#: directives.c:1186
3121 msgid "#pragma %s %s is already registered"
3122 msgstr "#pragma %s %s は既に登録されています"
3124 -#: directives.c:1188
3125 +#: directives.c:1189
3127 msgid "#pragma %s is already registered"
3128 msgstr "#pragma %s は既に登録されています"
3130 -#: directives.c:1218
3131 +#: directives.c:1219
3132 msgid "registering pragma with NULL handler"
3133 msgstr "NULL ハンドラで pragma を登録しています"
3135 -#: directives.c:1430
3136 +#: directives.c:1431
3137 msgid "#pragma once in main file"
3138 msgstr "#pragma once がメインファイルにあります"
3140 -#: directives.c:1453
3141 +#: directives.c:1454
3142 msgid "invalid #pragma push_macro directive"
3143 msgstr "無効な #pragma push_macro 指示です"
3145 -#: directives.c:1508
3146 +#: directives.c:1509
3147 msgid "invalid #pragma pop_macro directive"
3148 msgstr "無効な #pragma pop_macro 指示です"
3150 -#: directives.c:1563
3151 +#: directives.c:1564
3152 msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
3153 msgstr "#pragma GCC 汚染ディレクティヴが無効です"
3155 -#: directives.c:1572
3156 +#: directives.c:1573
3158 msgid "poisoning existing macro \"%s\""
3159 msgstr "既存のマクロ \"%s' を汚染します"
3161 -#: directives.c:1591
3162 +#: directives.c:1592
3163 msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
3164 msgstr "include ファイル外の #pragma system_header は無視されました"
3166 -#: directives.c:1616
3167 +#: directives.c:1617
3169 msgid "cannot find source file %s"
3170 msgstr "ソースファイル %s が見つかりません"
3172 -#: directives.c:1620
3173 +#: directives.c:1621
3175 msgid "current file is older than %s"
3176 msgstr "現在のファイルは %s より古いです"
3178 -#: directives.c:1805
3179 +#: directives.c:1806
3180 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
3181 msgstr "_Pramga が括弧で囲まれた文字列リテラルを受け取りました"
3183 -#: directives.c:1916
3184 +#: directives.c:1917
3185 msgid "#else without #if"
3186 msgstr "#else に #if がありません"
3188 -#: directives.c:1921
3189 +#: directives.c:1922
3190 msgid "#else after #else"
3191 msgstr "#else が #else の後ろにあります"
3193 -#: directives.c:1923 directives.c:1956
3194 +#: directives.c:1924 directives.c:1957
3195 msgid "the conditional began here"
3196 msgstr "その条件はここから始まります"
3198 -#: directives.c:1949
3199 +#: directives.c:1950
3200 msgid "#elif without #if"
3201 msgstr "#elif に #if がありません"
3203 -#: directives.c:1954
3204 +#: directives.c:1955
3205 msgid "#elif after #else"
3206 msgstr "#elif が #else の後ろにあります"
3208 -#: directives.c:1992
3209 +#: directives.c:1993
3210 msgid "#endif without #if"
3211 msgstr "#endif に #if がありません"
3213 -#: directives.c:2072
3214 +#: directives.c:2073
3215 msgid "missing '(' after predicate"
3216 msgstr "述語の後ろの '(' を欠いています"
3218 -#: directives.c:2087
3219 +#: directives.c:2088
3220 msgid "missing ')' to complete answer"
3221 msgstr "解を補完する ')' を欠いています"
3223 -#: directives.c:2107
3224 +#: directives.c:2108
3225 msgid "predicate's answer is empty"
3228 -#: directives.c:2134
3229 +#: directives.c:2135
3230 msgid "assertion without predicate"
3231 msgstr "述語のないアサーションです"
3233 -#: directives.c:2137
3234 +#: directives.c:2138
3235 msgid "predicate must be an identifier"
3236 msgstr "述語は識別子でなければなりません"
3238 -#: directives.c:2223
3239 +#: directives.c:2224
3241 msgid "\"%s\" re-asserted"
3242 msgstr "\"%s\" が再アサートされました"
3244 -#: directives.c:2514
3245 +#: directives.c:2515
3247 msgid "unterminated #%s"
3249 diff --git a/libcpp/po/nl.po b/libcpp/po/nl.po
3250 index 857fe2f..619ad08 100644
3251 --- a/libcpp/po/nl.po
3252 +++ b/libcpp/po/nl.po
3253 @@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
3255 "Project-Id-Version: cpplib 4.5-b20100204\n"
3256 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
3257 -"POT-Creation-Date: 2010-12-18 16:00+0000\n"
3258 +"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:45+0000\n"
3259 "PO-Revision-Date: 2010-02-06 14:43+0100\n"
3260 "Last-Translator: Tim Van Holder <tim.van.holder@telenet.be>\n"
3261 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
3263 "MIME-Version: 1.0\n"
3264 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3265 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3266 @@ -157,256 +158,256 @@ msgstr "fout bij omzetten van %s naar %s"
3267 msgid "extra tokens at end of #%s directive"
3268 msgstr "overbodige tokens aan einde van #%s commando"
3270 -#: directives.c:355
3271 +#: directives.c:356
3273 msgid "#%s is a GCC extension"
3274 msgstr "#%s is een uitbreiding van GCC"
3276 -#: directives.c:360
3277 +#: directives.c:361
3279 msgid "#%s is a deprecated GCC extension"
3280 msgstr "#%s is een afgekeurde uitbreiding van GCC"
3282 -#: directives.c:373
3283 +#: directives.c:374
3284 msgid "suggest not using #elif in traditional C"
3285 msgstr "gebruik liefst geen #elif in traditionele C"
3287 -#: directives.c:376
3288 +#: directives.c:377
3290 msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
3291 msgstr "traditionele C negeert #%s wanneer de # geïndenteerd is"
3293 -#: directives.c:380
3294 +#: directives.c:381
3296 msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
3297 msgstr "verberg #%s liefst van traditionele C via een geïndenteerde #"
3299 -#: directives.c:406
3300 +#: directives.c:407
3301 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
3302 msgstr "het plaatsen van een commando binnen macro-argumenten is niet portabel"
3304 -#: directives.c:426
3305 +#: directives.c:427
3306 msgid "style of line directive is a GCC extension"
3307 msgstr "dit soort line commando is een uitbreiding van GCC"
3309 -#: directives.c:481
3310 +#: directives.c:482
3312 msgid "invalid preprocessing directive #%s"
3313 msgstr "ongeldig preprocessing-commando #%s"
3315 -#: directives.c:549
3316 +#: directives.c:550
3317 msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
3318 msgstr "\"defined\" kan niet als macronaam gebruikt worden"
3320 -#: directives.c:555
3321 +#: directives.c:556
3323 msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
3324 msgstr "\"%s\" kan niet als macronaam gebruikt worden omdat het een operator is in C++"
3326 -#: directives.c:558
3327 +#: directives.c:559
3329 msgid "no macro name given in #%s directive"
3330 msgstr "geen macronaam opgegeven in #%s commando"
3332 # lap! hier heb ik het zitten... wat is verdorie een betere vertaling voor identifier?
3333 # Dit is wel langer maar zegt denk ik wel waar het om gaat.
3334 -#: directives.c:561
3335 +#: directives.c:562
3336 msgid "macro names must be identifiers"
3337 msgstr "macronamen moeten voldoen aan de regels voor namen in C/C++"
3339 # niet perfect, maar beter dan "wordt ongedefinieerd", "wordt geondefinieerd" of iets dergelijks...
3340 -#: directives.c:610
3341 +#: directives.c:611
3343 msgid "undefining \"%s\""
3344 msgstr "definitie van \"%s\" wordt ongedaan gemaakt"
3346 -#: directives.c:665
3347 +#: directives.c:666
3348 msgid "missing terminating > character"
3349 msgstr "sluitend > teken ontbreekt"
3351 -#: directives.c:724
3352 +#: directives.c:725
3354 msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
3355 msgstr "#%s verwacht \"BESTAND\" of <BESTAND>"
3357 -#: directives.c:770
3358 +#: directives.c:771
3360 msgid "empty filename in #%s"
3361 msgstr "lege bestandsnaam in #%s"
3363 -#: directives.c:780
3364 +#: directives.c:781
3365 msgid "#include nested too deeply"
3366 msgstr "#include te diep genest"
3368 -#: directives.c:821
3369 +#: directives.c:822
3370 msgid "#include_next in primary source file"
3371 msgstr "#include_next in primair bronbestand"
3373 -#: directives.c:847
3374 +#: directives.c:848
3376 msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
3377 msgstr "ongeldige vlag \"%s\" in #line commando"
3379 -#: directives.c:907
3380 +#: directives.c:908
3381 msgid "unexpected end of file after #line"
3382 msgstr "onverwacht einde van bestand na #line"
3384 -#: directives.c:910
3385 +#: directives.c:911
3387 msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
3388 msgstr "\"%s\" (na #line) is geen positieve integer"
3390 -#: directives.c:916 directives.c:918
3391 +#: directives.c:917 directives.c:919
3392 msgid "line number out of range"
3393 msgstr "regelnummer buiten bereik"
3395 -#: directives.c:931 directives.c:1011
3396 +#: directives.c:932 directives.c:1012
3398 msgid "\"%s\" is not a valid filename"
3399 msgstr "\"%s\" is geen geldige bestandsnaam"
3401 -#: directives.c:971
3402 +#: directives.c:972
3404 msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
3405 msgstr "\"%s\" (na #) is geen positieve integer"
3407 # Shouldn't have been marked as translatable I think
3408 -#: directives.c:1064 directives.c:1066 directives.c:1068
3409 +#: directives.c:1065 directives.c:1067 directives.c:1069
3414 -#: directives.c:1092
3415 +#: directives.c:1093
3417 msgid "invalid #%s directive"
3418 msgstr "ongeldig #%s commando"
3420 # goede vertaling voor 'mismatched'?
3421 -#: directives.c:1155
3422 +#: directives.c:1156
3424 msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion"
3425 msgstr "registratie van pragmas in namespace \"%s\" met niet-overeenkomstige naamexpansie"
3427 # moet namespace hier ook vertaald worden?
3428 -#: directives.c:1164
3429 +#: directives.c:1165
3431 msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace"
3432 msgstr "registratie van pragma \"%s\" met naamexpansie maar geen namespace"
3434 # moet namespace hier ook vertaald worden?
3435 -#: directives.c:1182
3436 +#: directives.c:1183
3438 msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
3439 msgstr "registratie van \"%s\" zowel als pragma en als pragma-namespace"
3441 -#: directives.c:1185
3442 +#: directives.c:1186
3444 msgid "#pragma %s %s is already registered"
3445 msgstr "#pragma %s %s is reeds geregistreerd"
3447 -#: directives.c:1188
3448 +#: directives.c:1189
3450 msgid "#pragma %s is already registered"
3451 msgstr "#pragma %s is reeds geregistreerd"
3453 # betere vertaling voor 'handler'?
3454 -#: directives.c:1218
3455 +#: directives.c:1219
3456 msgid "registering pragma with NULL handler"
3457 msgstr "registratie van pragma met NULL als afhandelingsroutine"
3459 -#: directives.c:1430
3460 +#: directives.c:1431
3461 msgid "#pragma once in main file"
3462 msgstr "#pragma once in hoofdbestand"
3464 -#: directives.c:1453
3465 +#: directives.c:1454
3466 msgid "invalid #pragma push_macro directive"
3467 msgstr "ongeldig #pragma push_macro commando"
3469 -#: directives.c:1508
3470 +#: directives.c:1509
3471 msgid "invalid #pragma pop_macro directive"
3472 msgstr "ongeldig #pragma pop_macro commando"
3474 -#: directives.c:1563
3475 +#: directives.c:1564
3476 msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
3477 msgstr "ongeldig #pragma GCC poison commando"
3479 -#: directives.c:1572
3480 +#: directives.c:1573
3482 msgid "poisoning existing macro \"%s\""
3483 msgstr "bestaande macro \"%s\" wordt 'vergiftigd'"
3485 -#: directives.c:1591
3486 +#: directives.c:1592
3487 msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
3488 msgstr "#pragma system_header wordt genegeerd buiten een invoegbestand"
3490 -#: directives.c:1616
3491 +#: directives.c:1617
3493 msgid "cannot find source file %s"
3494 msgstr "kan bronbestand %s niet vinden"
3496 -#: directives.c:1620
3497 +#: directives.c:1621
3499 msgid "current file is older than %s"
3500 msgstr "huidig bestand is ouder dan %s"
3502 -#: directives.c:1805
3503 +#: directives.c:1806
3504 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
3505 msgstr "_Pragma verwacht een stringconstante tussen haakjes als argument"
3507 -#: directives.c:1916
3508 +#: directives.c:1917
3509 msgid "#else without #if"
3510 msgstr "#else zonder #if"
3512 -#: directives.c:1921
3513 +#: directives.c:1922
3514 msgid "#else after #else"
3515 msgstr "#else na #else"
3517 # of gewoon "de conditie"?
3518 -#: directives.c:1923 directives.c:1956
3519 +#: directives.c:1924 directives.c:1957
3520 msgid "the conditional began here"
3521 msgstr "het conditionele blok begon hier"
3523 -#: directives.c:1949
3524 +#: directives.c:1950
3525 msgid "#elif without #if"
3526 msgstr "#elif zonder #if"
3528 -#: directives.c:1954
3529 +#: directives.c:1955
3530 msgid "#elif after #else"
3531 msgstr "#elif na #else"
3533 -#: directives.c:1992
3534 +#: directives.c:1993
3535 msgid "#endif without #if"
3536 msgstr "#endif zonder #if"
3538 -#: directives.c:2072
3539 +#: directives.c:2073
3540 msgid "missing '(' after predicate"
3541 msgstr "'(' ontbreekt na predicaat"
3543 -#: directives.c:2087
3544 +#: directives.c:2088
3545 msgid "missing ')' to complete answer"
3546 msgstr "')' ontbreekt als afronding van het antwoord"
3548 -#: directives.c:2107
3549 +#: directives.c:2108
3550 msgid "predicate's answer is empty"
3551 msgstr "antwoord van het predicaat is leeg"
3553 # dit moet beter kunnen...
3554 -#: directives.c:2134
3555 +#: directives.c:2135
3556 msgid "assertion without predicate"
3557 msgstr "assertie zonder predicaat"
3559 # ... dit klinkt echt niet - maar wat is hier een beter vertaling voor identifier?
3560 -#: directives.c:2137
3561 +#: directives.c:2138
3562 msgid "predicate must be an identifier"
3563 msgstr "predicaat moet een naam zijn"
3565 # is "asserteren" wel een echt woord?
3566 -#: directives.c:2223
3567 +#: directives.c:2224
3569 msgid "\"%s\" re-asserted"
3570 msgstr "\"%s\" opnieuw geasserteerd"
3572 -#: directives.c:2514
3573 +#: directives.c:2515
3575 msgid "unterminated #%s"
3576 msgstr "niet-beëindigde #%s"
3577 diff --git a/libcpp/po/ru.po b/libcpp/po/ru.po
3578 index 43927c9..da23ae2 100644
3579 --- a/libcpp/po/ru.po
3580 +++ b/libcpp/po/ru.po
3581 @@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
3583 "Project-Id-Version: cpplib 4.6-b20101218\n"
3584 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
3585 -"POT-Creation-Date: 2010-12-18 16:00+0000\n"
3586 +"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:45+0000\n"
3587 "PO-Revision-Date: 2011-01-07 16:23+0300\n"
3588 "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
3589 "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
3591 "MIME-Version: 1.0\n"
3592 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3593 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3595 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
3596 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
3598 @@ -157,244 +157,244 @@ msgstr "ошибка при преобразовании %s в %s"
3599 msgid "extra tokens at end of #%s directive"
3600 msgstr "лишние токены в конце директивы #%s"
3602 -#: directives.c:355
3603 +#: directives.c:356
3605 msgid "#%s is a GCC extension"
3606 msgstr "#%s является расширением GCC"
3608 -#: directives.c:360
3609 +#: directives.c:361
3611 msgid "#%s is a deprecated GCC extension"
3612 msgstr "#%s является устаревшим расширением GCC"
3614 -#: directives.c:373
3615 +#: directives.c:374
3616 msgid "suggest not using #elif in traditional C"
3617 msgstr "предполагается не использование #elif в традиционном C"
3619 -#: directives.c:376
3620 +#: directives.c:377
3622 msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
3623 msgstr "в традиционном C игнорируется #%s с отступом у #"
3625 -#: directives.c:380
3626 +#: directives.c:381
3628 msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
3629 msgstr "предполагается скрытие #%s из традиционного C с отступом у #"
3631 -#: directives.c:406
3632 +#: directives.c:407
3633 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
3634 msgstr "встраивание директивы внутрь аргументов макроса не переносимо"
3636 -#: directives.c:426
3637 +#: directives.c:427
3638 msgid "style of line directive is a GCC extension"
3639 msgstr "стиль строковых директив является расширением GCC"
3641 -#: directives.c:481
3642 +#: directives.c:482
3644 msgid "invalid preprocessing directive #%s"
3645 msgstr "неправильная препроцессорная директива #%s"
3647 -#: directives.c:549
3648 +#: directives.c:550
3649 msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
3650 msgstr "«defined» не может использоваться как имя макроса"
3652 -#: directives.c:555
3653 +#: directives.c:556
3655 msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
3656 msgstr "«%s» не может использоваться как имя макроса в качестве оператора в C++"
3658 -#: directives.c:558
3659 +#: directives.c:559
3661 msgid "no macro name given in #%s directive"
3662 msgstr "не указано имя макроса в директиве #%s"
3664 -#: directives.c:561
3665 +#: directives.c:562
3666 msgid "macro names must be identifiers"
3667 msgstr "имена макросов должны быть идентификаторами"
3669 -#: directives.c:610
3670 +#: directives.c:611
3672 msgid "undefining \"%s\""
3673 msgstr "неопределённая «%s»"
3675 -#: directives.c:665
3676 +#: directives.c:666
3677 msgid "missing terminating > character"
3678 msgstr "отсутствует завершающий символ >"
3680 -#: directives.c:724
3681 +#: directives.c:725
3683 msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
3684 msgstr "для #%s ожидается \"ИМЯ_ФАЙЛА\" или <ИМЯ_ФАЙЛА>"
3686 -#: directives.c:770
3687 +#: directives.c:771
3689 msgid "empty filename in #%s"
3690 msgstr "пустое имя файла в #%s"
3692 -#: directives.c:780
3693 +#: directives.c:781
3694 msgid "#include nested too deeply"
3695 msgstr "слишком много вложенных #include"
3697 -#: directives.c:821
3698 +#: directives.c:822
3699 msgid "#include_next in primary source file"
3700 msgstr "#include_next в первичном исходном файле"
3702 -#: directives.c:847
3703 +#: directives.c:848
3705 msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
3706 msgstr "неверный флаг «%s» в строковой директиве"
3708 -#: directives.c:907
3709 +#: directives.c:908
3710 msgid "unexpected end of file after #line"
3711 msgstr "неожиданный конец файла после #line"
3713 -#: directives.c:910
3714 +#: directives.c:911
3716 msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
3717 msgstr "«%s» после #line не является положительным целым числом"
3719 -#: directives.c:916 directives.c:918
3720 +#: directives.c:917 directives.c:919
3721 msgid "line number out of range"
3722 msgstr "номер строки вне допустимых пределов"
3724 -#: directives.c:931 directives.c:1011
3725 +#: directives.c:932 directives.c:1012
3727 msgid "\"%s\" is not a valid filename"
3728 msgstr "«%s» не является допустимым именем файла"
3730 -#: directives.c:971
3731 +#: directives.c:972
3733 msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
3734 msgstr "«%s» после # не является положительным целым числом"
3736 -#: directives.c:1064 directives.c:1066 directives.c:1068
3737 +#: directives.c:1065 directives.c:1067 directives.c:1069
3742 -#: directives.c:1092
3743 +#: directives.c:1093
3745 msgid "invalid #%s directive"
3746 msgstr "неправильная директива #%s"
3748 -#: directives.c:1155
3749 +#: directives.c:1156
3751 msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion"
3752 msgstr "регистрируется прагма в пространстве имён «%s» с несовпадающим именным расширением"
3754 -#: directives.c:1164
3755 +#: directives.c:1165
3757 msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace"
3758 msgstr "регистрируется прагма «%s» с именным расширением, но без пространства имён"
3760 -#: directives.c:1182
3761 +#: directives.c:1183
3763 msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
3764 msgstr "регистрируется «%s» как прагма и как пространство имён для прагм"
3766 -#: directives.c:1185
3767 +#: directives.c:1186
3769 msgid "#pragma %s %s is already registered"
3770 msgstr "#pragma %s %s уже зарегистрирована"
3772 -#: directives.c:1188
3773 +#: directives.c:1189
3775 msgid "#pragma %s is already registered"
3776 msgstr "#pragma %s уже зарегистрирована"
3778 -#: directives.c:1218
3779 +#: directives.c:1219
3780 msgid "registering pragma with NULL handler"
3781 msgstr "регистрируется прагма со значением обработчика равным NULL"
3783 -#: directives.c:1430
3784 +#: directives.c:1431
3785 msgid "#pragma once in main file"
3786 msgstr "#pragma once в главном файле"
3788 -#: directives.c:1453
3789 +#: directives.c:1454
3790 msgid "invalid #pragma push_macro directive"
3791 msgstr "неверная директива #pragma push_macro"
3793 -#: directives.c:1508
3794 +#: directives.c:1509
3795 msgid "invalid #pragma pop_macro directive"
3796 msgstr "неверная директива #pragma pop_macro"
3798 -#: directives.c:1563
3799 +#: directives.c:1564
3800 msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
3801 msgstr "неверная директива #pragma GCC poison"
3803 -#: directives.c:1572
3804 +#: directives.c:1573
3806 msgid "poisoning existing macro \"%s\""
3807 msgstr "отравление существующего макроса «%s»"
3809 -#: directives.c:1591
3810 +#: directives.c:1592
3811 msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
3812 msgstr "#pragma system_header игнорируется вне включаемого файла"
3814 -#: directives.c:1616
3815 +#: directives.c:1617
3817 msgid "cannot find source file %s"
3818 msgstr "не удалось найти исходный файл %s"
3820 -#: directives.c:1620
3821 +#: directives.c:1621
3823 msgid "current file is older than %s"
3824 msgstr "текущий файл старее чем %s"
3826 -#: directives.c:1805
3827 +#: directives.c:1806
3828 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
3829 msgstr "для _Pragma требуется указать строковый литерал в скобках"
3831 -#: directives.c:1916
3832 +#: directives.c:1917
3833 msgid "#else without #if"
3834 msgstr "#else без #if"
3836 -#: directives.c:1921
3837 +#: directives.c:1922
3838 msgid "#else after #else"
3839 msgstr "#else после #else"
3841 -#: directives.c:1923 directives.c:1956
3842 +#: directives.c:1924 directives.c:1957
3843 msgid "the conditional began here"
3844 msgstr "условие начинается здесь"
3846 -#: directives.c:1949
3847 +#: directives.c:1950
3848 msgid "#elif without #if"
3849 msgstr "#elif без #if"
3851 -#: directives.c:1954
3852 +#: directives.c:1955
3853 msgid "#elif after #else"
3854 msgstr "#elif после #else"
3856 -#: directives.c:1992
3857 +#: directives.c:1993
3858 msgid "#endif without #if"
3859 msgstr "#endif без #if"
3861 -#: directives.c:2072
3862 +#: directives.c:2073
3863 msgid "missing '(' after predicate"
3864 msgstr "отсутствует «(» после предиката"
3866 -#: directives.c:2087
3867 +#: directives.c:2088
3868 msgid "missing ')' to complete answer"
3869 msgstr "отсутствует «)» для завершения ответа"
3871 -#: directives.c:2107
3872 +#: directives.c:2108
3873 msgid "predicate's answer is empty"
3874 msgstr "ответ предиката пуст"
3876 -#: directives.c:2134
3877 +#: directives.c:2135
3878 msgid "assertion without predicate"
3879 msgstr "утверждение без предиката"
3881 -#: directives.c:2137
3882 +#: directives.c:2138
3883 msgid "predicate must be an identifier"
3884 msgstr "предикат должен быть идентификатором"
3886 -#: directives.c:2223
3887 +#: directives.c:2224
3889 msgid "\"%s\" re-asserted"
3890 msgstr "повторное утверждение «%s»"
3892 -#: directives.c:2514
3893 +#: directives.c:2515
3895 msgid "unterminated #%s"
3896 msgstr "незавершённая #%s"
3897 diff --git a/libcpp/po/sv.po b/libcpp/po/sv.po
3898 index 4cea31d..909dfa8 100644
3899 --- a/libcpp/po/sv.po
3900 +++ b/libcpp/po/sv.po
3901 @@ -10,10 +10,11 @@ msgid ""
3903 "Project-Id-Version: cpplib 4.6-b20101113\n"
3904 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
3905 -"POT-Creation-Date: 2010-12-18 16:00+0000\n"
3906 +"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:45+0000\n"
3907 "PO-Revision-Date: 2010-11-14 22:54+0100\n"
3908 "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
3909 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
3911 "MIME-Version: 1.0\n"
3912 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
3913 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
3914 @@ -157,244 +158,244 @@ msgstr "misslyckades att konvertera %s till %s"
3915 msgid "extra tokens at end of #%s directive"
3916 msgstr "extra symboler vid slutet av direktivet #%s"
3918 -#: directives.c:355
3919 +#: directives.c:356
3921 msgid "#%s is a GCC extension"
3922 msgstr "#%s är en GCC-utvidgning"
3924 -#: directives.c:360
3925 +#: directives.c:361
3927 msgid "#%s is a deprecated GCC extension"
3928 msgstr "#%s är en GCC-utvidgning som avrådes ifrån"
3930 -#: directives.c:373
3931 +#: directives.c:374
3932 msgid "suggest not using #elif in traditional C"
3933 msgstr "föreslår att inte använda #elif i traditionell C"
3935 -#: directives.c:376
3936 +#: directives.c:377
3938 msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
3939 msgstr "traditionell C ignorerar #%s dör tecknet # är indenterat"
3941 -#: directives.c:380
3942 +#: directives.c:381
3944 msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
3945 msgstr "föreslår att dölja #%s från traditionell C med en indenterad #"
3947 -#: directives.c:406
3948 +#: directives.c:407
3949 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
3950 msgstr "att bädda in ett direktiv i makroargument är inte portabelt"
3952 -#: directives.c:426
3953 +#: directives.c:427
3954 msgid "style of line directive is a GCC extension"
3955 msgstr "stil på raddirektiv är en GCC-utvidgning"
3957 -#: directives.c:481
3958 +#: directives.c:482
3960 msgid "invalid preprocessing directive #%s"
3961 msgstr "ogiltigt preprocessordirektiv #%s"
3963 -#: directives.c:549
3964 +#: directives.c:550
3965 msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
3966 msgstr "\"defined\" kan inte användas som ett makronamn"
3968 -#: directives.c:555
3969 +#: directives.c:556
3971 msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
3972 msgstr "\"%s\" kan inte användas som ett makronamn eftersom det är en operator i C++"
3974 -#: directives.c:558
3975 +#: directives.c:559
3977 msgid "no macro name given in #%s directive"
3978 msgstr "inget makronamn angivet i direktivet #%s"
3980 -#: directives.c:561
3981 +#: directives.c:562
3982 msgid "macro names must be identifiers"
3983 msgstr "makronamn måste vara identifierare"
3985 -#: directives.c:610
3986 +#: directives.c:611
3988 msgid "undefining \"%s\""
3989 msgstr "avdefinierar \"%s\""
3991 -#: directives.c:665
3992 +#: directives.c:666
3993 msgid "missing terminating > character"
3994 msgstr "saknar avslutande tecken >"
3996 -#: directives.c:724
3997 +#: directives.c:725
3999 msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
4000 msgstr "#%s förväntar \"FILNAMN\" eller <FILNAMN>"
4002 -#: directives.c:770
4003 +#: directives.c:771
4005 msgid "empty filename in #%s"
4006 msgstr "tomt filnamn i #%s"
4008 -#: directives.c:780
4009 +#: directives.c:781
4010 msgid "#include nested too deeply"
4011 msgstr "#include nästlad för djupt"
4013 -#: directives.c:821
4014 +#: directives.c:822
4015 msgid "#include_next in primary source file"
4016 msgstr "#include_next i primär källkodsfil"
4018 -#: directives.c:847
4019 +#: directives.c:848
4021 msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
4022 msgstr "ogiltigt flagga \"%s\" i line-direktiv"
4024 -#: directives.c:907
4025 +#: directives.c:908
4026 msgid "unexpected end of file after #line"
4027 msgstr "oväntat filslut efter #line"
4029 -#: directives.c:910
4030 +#: directives.c:911
4032 msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
4033 msgstr "\"%s\" efter #line är inte ett positivt heltal"
4035 -#: directives.c:916 directives.c:918
4036 +#: directives.c:917 directives.c:919
4037 msgid "line number out of range"
4038 msgstr "radnummer utanför möjligt intervall"
4040 -#: directives.c:931 directives.c:1011
4041 +#: directives.c:932 directives.c:1012
4043 msgid "\"%s\" is not a valid filename"
4044 msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt filnamn"
4046 -#: directives.c:971
4047 +#: directives.c:972
4049 msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
4050 msgstr "\"%s\" efter # är inte ett positivt heltal"
4052 -#: directives.c:1064 directives.c:1066 directives.c:1068
4053 +#: directives.c:1065 directives.c:1067 directives.c:1069
4058 -#: directives.c:1092
4059 +#: directives.c:1093
4061 msgid "invalid #%s directive"
4062 msgstr "ogiltigt #%s-direktiv"
4064 -#: directives.c:1155
4065 +#: directives.c:1156
4067 msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion"
4068 msgstr "registrerar pragman i namnrymden \"%s\" med namnexpansion som inte passar ihop"
4070 -#: directives.c:1164
4071 +#: directives.c:1165
4073 msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace"
4074 msgstr "registrerar pragma \"%s\" med namnexpansion och utan namnrymd"
4076 -#: directives.c:1182
4077 +#: directives.c:1183
4079 msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
4080 msgstr "registrerar \"%s\" både som ett pragma och ett pragma namespace"
4082 -#: directives.c:1185
4083 +#: directives.c:1186
4085 msgid "#pragma %s %s is already registered"
4086 msgstr "#pragma %s %s är redan registrerat"
4088 -#: directives.c:1188
4089 +#: directives.c:1189
4091 msgid "#pragma %s is already registered"
4092 msgstr "#pragma %s är redan registrerat"
4094 -#: directives.c:1218
4095 +#: directives.c:1219
4096 msgid "registering pragma with NULL handler"
4097 msgstr "registrerar pragma med NULL-hanterare"
4099 -#: directives.c:1430
4100 +#: directives.c:1431
4101 msgid "#pragma once in main file"
4102 msgstr "#pragma once i huvudfil"
4104 -#: directives.c:1453
4105 +#: directives.c:1454
4106 msgid "invalid #pragma push_macro directive"
4107 msgstr "ogiltigt direktiv #pragma push_macro"
4109 -#: directives.c:1508
4110 +#: directives.c:1509
4111 msgid "invalid #pragma pop_macro directive"
4112 msgstr "ogiltigt direktiv #pragma pop_macro"
4114 -#: directives.c:1563
4115 +#: directives.c:1564
4116 msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
4117 msgstr "ogiltigt direktiv #pragma GCC poison"
4119 -#: directives.c:1572
4120 +#: directives.c:1573
4122 msgid "poisoning existing macro \"%s\""
4123 msgstr "förgiftar existerande makro \"%s\""
4125 -#: directives.c:1591
4126 +#: directives.c:1592
4127 msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
4128 msgstr "#pragma system_header ignorerat utanför huvudfil"
4130 -#: directives.c:1616
4131 +#: directives.c:1617
4133 msgid "cannot find source file %s"
4134 msgstr "kan inte hitta källfil %s"
4136 -#: directives.c:1620
4137 +#: directives.c:1621
4139 msgid "current file is older than %s"
4140 msgstr "aktuell fil är äldre än %s"
4142 -#: directives.c:1805
4143 +#: directives.c:1806
4144 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
4145 msgstr "_Pragma tar en strängkonstant inom parenteser"
4147 -#: directives.c:1916
4148 +#: directives.c:1917
4149 msgid "#else without #if"
4150 msgstr "#else utan #if"
4152 -#: directives.c:1921
4153 +#: directives.c:1922
4154 msgid "#else after #else"
4155 msgstr "#else efter #else"
4157 -#: directives.c:1923 directives.c:1956
4158 +#: directives.c:1924 directives.c:1957
4159 msgid "the conditional began here"
4160 msgstr "villkorssatsen började här"
4162 -#: directives.c:1949
4163 +#: directives.c:1950
4164 msgid "#elif without #if"
4165 msgstr "#elif utan #if"
4167 -#: directives.c:1954
4168 +#: directives.c:1955
4169 msgid "#elif after #else"
4170 msgstr "#elif efter #else"
4172 -#: directives.c:1992
4173 +#: directives.c:1993
4174 msgid "#endif without #if"
4175 msgstr "#endif utan #if"
4177 -#: directives.c:2072
4178 +#: directives.c:2073
4179 msgid "missing '(' after predicate"
4180 msgstr "saknas '(' efter predikat"
4182 -#: directives.c:2087
4183 +#: directives.c:2088
4184 msgid "missing ')' to complete answer"
4185 msgstr "saknas ')' för att avsluta svaret"
4187 -#: directives.c:2107
4188 +#: directives.c:2108
4189 msgid "predicate's answer is empty"
4190 msgstr "predikatets svar är tomt"
4192 -#: directives.c:2134
4193 +#: directives.c:2135
4194 msgid "assertion without predicate"
4195 msgstr "försäkran utan predikat"
4197 -#: directives.c:2137
4198 +#: directives.c:2138
4199 msgid "predicate must be an identifier"
4200 msgstr "predikat måste vara en identifierare"
4202 -#: directives.c:2223
4203 +#: directives.c:2224
4205 msgid "\"%s\" re-asserted"
4206 msgstr "\"%s\" omförsäkrat"
4208 -#: directives.c:2514
4209 +#: directives.c:2515
4211 msgid "unterminated #%s"
4212 msgstr "oavslutad #%s"
4213 diff --git a/libcpp/po/tr.po b/libcpp/po/tr.po
4214 index 451853c..960b913 100644
4215 --- a/libcpp/po/tr.po
4216 +++ b/libcpp/po/tr.po
4217 @@ -6,10 +6,11 @@ msgid ""
4219 "Project-Id-Version: cpplib 4.2.0\n"
4220 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
4221 -"POT-Creation-Date: 2010-12-18 16:00+0000\n"
4222 +"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:45+0000\n"
4223 "PO-Revision-Date: 2007-05-23 01:17+0300\n"
4224 "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n"
4225 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
4227 "MIME-Version: 1.0\n"
4228 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4229 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4230 @@ -155,246 +156,246 @@ msgstr "`%s' ile `%s' arasında dönüşüm başarısız"
4231 msgid "extra tokens at end of #%s directive"
4232 msgstr "#%s yönergesinin sonunda fazladan dizgecikler"
4234 -#: directives.c:355
4235 +#: directives.c:356
4237 msgid "#%s is a GCC extension"
4238 msgstr "#%s bir GCC uzantısıdır"
4240 -#: directives.c:360
4241 +#: directives.c:361
4243 msgid "#%s is a deprecated GCC extension"
4244 msgstr "#%s bir GCC uzantısıdır"
4246 -#: directives.c:373
4247 +#: directives.c:374
4248 msgid "suggest not using #elif in traditional C"
4249 msgstr "geleneksel C'de #elif kullanılmıyor varsayılır"
4251 -#: directives.c:376
4252 +#: directives.c:377
4254 msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
4255 msgstr "geleneksel C'de girintili # ile #%s yoksayılır"
4257 -#: directives.c:380
4258 +#: directives.c:381
4260 msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
4261 msgstr "geleneksel C'den #%s in saklanması için bir girintili # kullanılmış farzedilir"
4263 -#: directives.c:406
4264 +#: directives.c:407
4265 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
4266 msgstr "bir yönergenin makro argümanlarla gömülmesi uyarlanabilir değil"
4268 -#: directives.c:426
4269 +#: directives.c:427
4270 msgid "style of line directive is a GCC extension"
4271 msgstr "satır yönergesinin tarzı bir GCC özelliğidir"
4273 -#: directives.c:481
4274 +#: directives.c:482
4276 msgid "invalid preprocessing directive #%s"
4277 msgstr "önişlem yönergesi #%s geçersiz"
4279 -#: directives.c:549
4280 +#: directives.c:550
4281 msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
4282 msgstr "\"defined\" makro ismi olarak kullanılamaz"
4284 -#: directives.c:555
4285 +#: directives.c:556
4287 msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
4288 msgstr "\"%s\" C++'da bir işleç olduğundan makro ismi olarak kullanılamaz"
4290 -#: directives.c:558
4291 +#: directives.c:559
4293 msgid "no macro name given in #%s directive"
4294 msgstr "#%s yönergesinde makro ismi verilmemiş"
4296 -#: directives.c:561
4297 +#: directives.c:562
4298 msgid "macro names must be identifiers"
4299 msgstr "makro isimleri tanımlayıcılar olmalı"
4301 -#: directives.c:610
4302 +#: directives.c:611
4304 msgid "undefining \"%s\""
4305 msgstr "tanımsız yapılan \"%s\""
4307 -#: directives.c:665
4308 +#: directives.c:666
4309 msgid "missing terminating > character"
4310 msgstr "sonlandıran > karakteri eksik"
4312 -#: directives.c:724
4313 +#: directives.c:725
4315 msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
4316 msgstr "#%s \"DOSYA\" ya da <DOSYA> gerektirir"
4318 -#: directives.c:770
4319 +#: directives.c:771
4321 msgid "empty filename in #%s"
4322 msgstr "#%s ile belirtilen dosya boş"
4324 -#: directives.c:780
4325 +#: directives.c:781
4326 msgid "#include nested too deeply"
4327 msgstr "#include iç içeliği çok derin"
4329 -#: directives.c:821
4330 +#: directives.c:822
4331 msgid "#include_next in primary source file"
4332 msgstr "birncil kaynak dosyasında #include_next"
4334 -#: directives.c:847
4335 +#: directives.c:848
4337 msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
4338 msgstr "satır yönergesinde geçersiz \"%s\" seçeneği"
4340 -#: directives.c:907
4341 +#: directives.c:908
4342 msgid "unexpected end of file after #line"
4345 -#: directives.c:910
4346 +#: directives.c:911
4348 msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
4349 msgstr "#line'dan sonraki \"%s\" bir pozitif tamsayı değil"
4351 -#: directives.c:916 directives.c:918
4352 +#: directives.c:917 directives.c:919
4353 msgid "line number out of range"
4354 msgstr "satır numarası kapsam dışı"
4356 -#: directives.c:931 directives.c:1011
4357 +#: directives.c:932 directives.c:1012
4359 msgid "\"%s\" is not a valid filename"
4360 msgstr "\"%s\" geçerli bir dosya ismi değil"
4362 -#: directives.c:971
4363 +#: directives.c:972
4365 msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
4366 msgstr "#'dan sonraki \"%s\" bir pozitif tamsayı değil"
4368 -#: directives.c:1064 directives.c:1066 directives.c:1068
4369 +#: directives.c:1065 directives.c:1067 directives.c:1069
4374 -#: directives.c:1092
4375 +#: directives.c:1093
4377 msgid "invalid #%s directive"
4378 msgstr "#%s yönergesi geçersiz"
4380 -#: directives.c:1155
4381 +#: directives.c:1156
4383 msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion"
4384 msgstr "\"%s\" isim-alanındaki pragmalar uyumsuz isim yorumlaması ile kaydediliyor"
4386 -#: directives.c:1164
4387 +#: directives.c:1165
4389 msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace"
4390 msgstr "pragma \"%s\" isim alansız olarak isim yorumlamasıyla kaydediliyor"
4392 -#: directives.c:1182
4393 +#: directives.c:1183
4395 msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
4396 msgstr "\"%s\" hem pragma hem de pragma isim alanı olarak kaydediliyor"
4398 -#: directives.c:1185
4399 +#: directives.c:1186
4401 msgid "#pragma %s %s is already registered"
4402 msgstr "#pragma %s %s zaten kayıtlı"
4404 -#: directives.c:1188
4405 +#: directives.c:1189
4407 msgid "#pragma %s is already registered"
4408 msgstr "#pragma %s zaten kayıtlı"
4410 -#: directives.c:1218
4411 +#: directives.c:1219
4412 msgid "registering pragma with NULL handler"
4413 msgstr "pragma NULL eylemci ile kaydediliyor"
4415 -#: directives.c:1430
4416 +#: directives.c:1431
4417 msgid "#pragma once in main file"
4418 msgstr "main dosyasında '#pragma once'"
4420 -#: directives.c:1453
4421 +#: directives.c:1454
4423 msgid "invalid #pragma push_macro directive"
4424 msgstr "geçersiz #pragma GCC poison yönergesi"
4426 -#: directives.c:1508
4427 +#: directives.c:1509
4429 msgid "invalid #pragma pop_macro directive"
4430 msgstr "geçersiz #pragma GCC poison yönergesi"
4432 -#: directives.c:1563
4433 +#: directives.c:1564
4434 msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
4435 msgstr "geçersiz #pragma GCC poison yönergesi"
4437 -#: directives.c:1572
4438 +#: directives.c:1573
4440 msgid "poisoning existing macro \"%s\""
4441 msgstr "zehirlenen mevcut makro \"%s\""
4443 -#: directives.c:1591
4444 +#: directives.c:1592
4445 msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
4446 msgstr "başlık dosyasının dışındaki '#pragma system_header' yoksayıldı"
4448 -#: directives.c:1616
4449 +#: directives.c:1617
4451 msgid "cannot find source file %s"
4452 msgstr "%s kaynak dosyası bulunamıyor"
4454 -#: directives.c:1620
4455 +#: directives.c:1621
4457 msgid "current file is older than %s"
4458 msgstr "mevcut dosya %s den daha eski"
4460 -#: directives.c:1805
4461 +#: directives.c:1806
4462 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
4463 msgstr "_Pragma bir parantezli dizge sabiti alır"
4465 -#: directives.c:1916
4466 +#: directives.c:1917
4467 msgid "#else without #if"
4468 msgstr "#if siz #else"
4470 -#: directives.c:1921
4471 +#: directives.c:1922
4472 msgid "#else after #else"
4473 msgstr "#else den sonra #else"
4475 -#: directives.c:1923 directives.c:1956
4476 +#: directives.c:1924 directives.c:1957
4477 msgid "the conditional began here"
4478 msgstr "koşul başlangıcı burası"
4480 -#: directives.c:1949
4481 +#: directives.c:1950
4482 msgid "#elif without #if"
4483 msgstr "#if siz #elif "
4485 -#: directives.c:1954
4486 +#: directives.c:1955
4487 msgid "#elif after #else"
4488 msgstr "#else den sonra #elif"
4490 -#: directives.c:1992
4491 +#: directives.c:1993
4492 msgid "#endif without #if"
4493 msgstr "#if siz #endif"
4495 -#: directives.c:2072
4496 +#: directives.c:2073
4497 msgid "missing '(' after predicate"
4498 msgstr "dayanaktan sonra '(' eksik"
4500 -#: directives.c:2087
4501 +#: directives.c:2088
4502 msgid "missing ')' to complete answer"
4503 msgstr "yanıtı tamamlayacak ')' eksik"
4505 -#: directives.c:2107
4506 +#: directives.c:2108
4507 msgid "predicate's answer is empty"
4508 msgstr "dayanakların cevabı boş"
4510 -#: directives.c:2134
4511 +#: directives.c:2135
4512 msgid "assertion without predicate"
4513 msgstr "dayanaksız olumlama"
4515 -#: directives.c:2137
4516 +#: directives.c:2138
4517 msgid "predicate must be an identifier"
4518 msgstr "dayanak bir tanımlayıcı olmalı"
4520 -#: directives.c:2223
4521 +#: directives.c:2224
4523 msgid "\"%s\" re-asserted"
4524 msgstr "\"%s\" tekrar olumlanmış"
4526 -#: directives.c:2514
4527 +#: directives.c:2515
4529 msgid "unterminated #%s"
4530 msgstr "sonlandırılmamış #%s"
4531 diff --git a/libcpp/po/uk.po b/libcpp/po/uk.po
4532 index ff4553d..1088895 100644
4533 --- a/libcpp/po/uk.po
4534 +++ b/libcpp/po/uk.po
4535 @@ -6,10 +6,11 @@ msgid ""
4537 "Project-Id-Version: cpplib 4.2.1\n"
4538 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
4539 -"POT-Creation-Date: 2010-12-18 16:00+0000\n"
4540 +"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:45+0000\n"
4541 "PO-Revision-Date: 2007-08-17 11:23+0300\n"
4542 "Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
4543 "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
4545 "MIME-Version: 1.0\n"
4546 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4547 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4548 @@ -154,246 +155,246 @@ msgstr "помилка при перетворені %s на %s"
4549 msgid "extra tokens at end of #%s directive"
4550 msgstr "зайві лексеми наприкінці директиви #%s"
4552 -#: directives.c:355
4553 +#: directives.c:356
4555 msgid "#%s is a GCC extension"
4556 msgstr "#%s є розширенням GCC"
4558 -#: directives.c:360
4559 +#: directives.c:361
4561 msgid "#%s is a deprecated GCC extension"
4562 msgstr "#%s є розширенням GCC"
4564 -#: directives.c:373
4565 +#: directives.c:374
4566 msgid "suggest not using #elif in traditional C"
4567 msgstr "рекомендується не використовувати #elif у традиційній мові C"
4569 -#: directives.c:376
4570 +#: directives.c:377
4572 msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
4573 msgstr "у традиційній мові C ігноруються #%s, якщо # з відступом"
4575 -#: directives.c:380
4576 +#: directives.c:381
4578 msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
4579 msgstr "рекомендується приховувати #%s у традиційній мові C використовуючи відступ перед #"
4581 -#: directives.c:406
4582 +#: directives.c:407
4583 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
4584 msgstr "вбудована директива з макро-аргументами не є переносимою"
4586 -#: directives.c:426
4587 +#: directives.c:427
4588 msgid "style of line directive is a GCC extension"
4589 msgstr "стиль директиви line є розширенням GCC"
4591 -#: directives.c:481
4592 +#: directives.c:482
4594 msgid "invalid preprocessing directive #%s"
4595 msgstr "неправильна директива препроцесора #%s"
4597 -#: directives.c:549
4598 +#: directives.c:550
4599 msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
4600 msgstr "\"defined\" не може використовуватись як назва макросу"
4602 -#: directives.c:555
4603 +#: directives.c:556
4605 msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
4606 msgstr "\"%s\" не може використовуватись як назва макросу, оскільки це - оператор у C++"
4608 -#: directives.c:558
4609 +#: directives.c:559
4611 msgid "no macro name given in #%s directive"
4612 msgstr "не вказаний макрос у директиві #%s"
4614 -#: directives.c:561
4615 +#: directives.c:562
4616 msgid "macro names must be identifiers"
4617 msgstr "назви макросів повинні бути ідентифікаторами"
4619 -#: directives.c:610
4620 +#: directives.c:611
4622 msgid "undefining \"%s\""
4623 msgstr "скасовується визначення \"%s\""
4625 -#: directives.c:665
4626 +#: directives.c:666
4627 msgid "missing terminating > character"
4628 msgstr "відсутній завершальний символ >"
4630 -#: directives.c:724
4631 +#: directives.c:725
4633 msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
4634 msgstr "#%s очікує \"FILENAME\" або <FILENAME>"
4636 -#: directives.c:770
4637 +#: directives.c:771
4639 msgid "empty filename in #%s"
4640 msgstr "порожня назва файлу у #%s"
4642 -#: directives.c:780
4643 +#: directives.c:781
4644 msgid "#include nested too deeply"
4645 msgstr "надто глибоке вкладання #include"
4647 -#: directives.c:821
4648 +#: directives.c:822
4649 msgid "#include_next in primary source file"
4650 msgstr "#include_next у первинному файлі тексту програми"
4652 -#: directives.c:847
4653 +#: directives.c:848
4655 msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
4656 msgstr "некоректна ознака \"%s\" у директиві line"
4658 -#: directives.c:907
4659 +#: directives.c:908
4660 msgid "unexpected end of file after #line"
4663 -#: directives.c:910
4664 +#: directives.c:911
4666 msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
4667 msgstr "\"%s\" після #line не є додатнім цілим числом"
4669 -#: directives.c:916 directives.c:918
4670 +#: directives.c:917 directives.c:919
4671 msgid "line number out of range"
4672 msgstr "номер рядка за межами діапазону"
4674 -#: directives.c:931 directives.c:1011
4675 +#: directives.c:932 directives.c:1012
4677 msgid "\"%s\" is not a valid filename"
4678 msgstr "\"%s\" не є коректною назвою файлу"
4680 -#: directives.c:971
4681 +#: directives.c:972
4683 msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
4684 msgstr "\"%s\" після # не є додатнім цілим числом"
4686 -#: directives.c:1064 directives.c:1066 directives.c:1068
4687 +#: directives.c:1065 directives.c:1067 directives.c:1069
4692 -#: directives.c:1092
4693 +#: directives.c:1093
4695 msgid "invalid #%s directive"
4696 msgstr "некоректна директива #%s"
4698 -#: directives.c:1155
4699 +#: directives.c:1156
4701 msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion"
4702 msgstr "прагми реєструються у просторі назв \"%s\" за відсутності розширення назв"
4704 -#: directives.c:1164
4705 +#: directives.c:1165
4707 msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace"
4708 msgstr "прагма \"%s\" реєструється з розширенням назви але без простору назви"
4710 -#: directives.c:1182
4711 +#: directives.c:1183
4713 msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
4714 msgstr "\"%s\" реєструється як прагма та як прострі назв прагм"
4716 -#: directives.c:1185
4717 +#: directives.c:1186
4719 msgid "#pragma %s %s is already registered"
4720 msgstr "#pragma %s %s вже зареєстровано"
4722 -#: directives.c:1188
4723 +#: directives.c:1189
4725 msgid "#pragma %s is already registered"
4726 msgstr "#pragma %s вже зареєстровано"
4728 -#: directives.c:1218
4729 +#: directives.c:1219
4730 msgid "registering pragma with NULL handler"
4731 msgstr "реєструється pragma з NULL-обробником"
4733 -#: directives.c:1430
4734 +#: directives.c:1431
4735 msgid "#pragma once in main file"
4736 msgstr "#pragma один раз у головному файлі"
4738 -#: directives.c:1453
4739 +#: directives.c:1454
4741 msgid "invalid #pragma push_macro directive"
4742 msgstr "некоректна #pragma GCC poison директива"
4744 -#: directives.c:1508
4745 +#: directives.c:1509
4747 msgid "invalid #pragma pop_macro directive"
4748 msgstr "некоректна #pragma GCC poison директива"
4750 -#: directives.c:1563
4751 +#: directives.c:1564
4752 msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
4753 msgstr "некоректна #pragma GCC poison директива"
4755 -#: directives.c:1572
4756 +#: directives.c:1573
4758 msgid "poisoning existing macro \"%s\""
4759 msgstr "poisoning існуючих макросів \"%s\""
4761 -#: directives.c:1591
4762 +#: directives.c:1592
4763 msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
4764 msgstr "#pragma system_header проігноровано за межами включеного файлу"
4766 -#: directives.c:1616
4767 +#: directives.c:1617
4769 msgid "cannot find source file %s"
4770 msgstr "не вдається знайти первинний файл %s"
4772 -#: directives.c:1620
4773 +#: directives.c:1621
4775 msgid "current file is older than %s"
4776 msgstr "поточний файл старіший ніж %s"
4778 -#: directives.c:1805
4779 +#: directives.c:1806
4780 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
4781 msgstr "_Pragma охоплює дужками символьний літерал"
4783 -#: directives.c:1916
4784 +#: directives.c:1917
4785 msgid "#else without #if"
4786 msgstr "#else без #if"
4788 -#: directives.c:1921
4789 +#: directives.c:1922
4790 msgid "#else after #else"
4791 msgstr "#else після #else"
4793 -#: directives.c:1923 directives.c:1956
4794 +#: directives.c:1924 directives.c:1957
4795 msgid "the conditional began here"
4796 msgstr "умова починається тут"
4798 -#: directives.c:1949
4799 +#: directives.c:1950
4800 msgid "#elif without #if"
4801 msgstr "#elif без #if"
4803 -#: directives.c:1954
4804 +#: directives.c:1955
4805 msgid "#elif after #else"
4806 msgstr "#elif після #else"
4808 -#: directives.c:1992
4809 +#: directives.c:1993
4810 msgid "#endif without #if"
4811 msgstr "#endif беp #if"
4813 -#: directives.c:2072
4814 +#: directives.c:2073
4815 msgid "missing '(' after predicate"
4816 msgstr "відсутня '(' після предикату"
4818 -#: directives.c:2087
4819 +#: directives.c:2088
4820 msgid "missing ')' to complete answer"
4821 msgstr "відсутня ')' для завершення відповіді"
4823 -#: directives.c:2107
4824 +#: directives.c:2108
4825 msgid "predicate's answer is empty"
4826 msgstr "відповідь предиката порожня"
4828 -#: directives.c:2134
4829 +#: directives.c:2135
4830 msgid "assertion without predicate"
4831 msgstr "твердження без предикату"
4833 -#: directives.c:2137
4834 +#: directives.c:2138
4835 msgid "predicate must be an identifier"
4836 msgstr "предикат має бути ідентифікатором"
4838 -#: directives.c:2223
4839 +#: directives.c:2224
4841 msgid "\"%s\" re-asserted"
4842 msgstr "\"%s\" повторне ствердження"
4844 -#: directives.c:2514
4845 +#: directives.c:2515
4847 msgid "unterminated #%s"
4848 msgstr "незавершене #%s"
4849 diff --git a/libcpp/po/vi.po b/libcpp/po/vi.po
4850 index 5d46bc7..82d8a59 100644
4851 --- a/libcpp/po/vi.po
4852 +++ b/libcpp/po/vi.po
4853 @@ -6,10 +6,11 @@ msgid ""
4855 "Project-Id-Version: cpplib 4.5.0\n"
4856 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
4857 -"POT-Creation-Date: 2010-12-18 16:00+0000\n"
4858 +"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:45+0000\n"
4859 "PO-Revision-Date: 2010-04-16 21:28+0930\n"
4860 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
4861 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
4863 "MIME-Version: 1.0\n"
4864 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
4865 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4866 @@ -155,244 +156,244 @@ msgstr "lỗi chuyển đổi %s sang %s"
4867 msgid "extra tokens at end of #%s directive"
4868 msgstr "gặp hiệu bài thêm tại kết thúc của chỉ thị #%s"
4870 -#: directives.c:355
4871 +#: directives.c:356
4873 msgid "#%s is a GCC extension"
4874 msgstr "#%s là phần mở rộng kiểu GCC"
4876 -#: directives.c:360
4877 +#: directives.c:361
4879 msgid "#%s is a deprecated GCC extension"
4880 msgstr "#%s là một phần mở rộng GCC bị phản đối"
4882 -#: directives.c:373
4883 +#: directives.c:374
4884 msgid "suggest not using #elif in traditional C"
4885 msgstr "khuyên bạn không dùng #elif trong ngôn ngữ C truyền thống"
4887 -#: directives.c:376
4888 +#: directives.c:377
4890 msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
4891 msgstr "ngôn ngữ C truyền thống bỏ qua #%s với # được thụt lề"
4893 -#: directives.c:380
4894 +#: directives.c:381
4896 msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
4897 msgstr "khuyên bạn ẩn #%s ra ngôn ngữ C truyền thống bằng # được thụt lề"
4899 -#: directives.c:406
4900 +#: directives.c:407
4901 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
4902 msgstr "khả năng nhúng chỉ thị vào đối số vĩ lệnh không thể mạng theo"
4904 -#: directives.c:426
4905 +#: directives.c:427
4906 msgid "style of line directive is a GCC extension"
4907 msgstr "kiểu chỉ thị dòng là phần mở rộng GCC"
4909 -#: directives.c:481
4910 +#: directives.c:482
4912 msgid "invalid preprocessing directive #%s"
4913 msgstr "chỉ thị tiền xử lý không hợp lệ #%s"
4915 -#: directives.c:549
4916 +#: directives.c:550
4917 msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
4918 msgstr "không thể dùng « defined » (đã xác định) như là tên vĩ lệnh"
4920 -#: directives.c:555
4921 +#: directives.c:556
4923 msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
4924 msgstr "không thể dùng « %s » như là tên vĩ lệnh vì nó là toán tử trong ngôn ngữ C++"
4926 -#: directives.c:558
4927 +#: directives.c:559
4929 msgid "no macro name given in #%s directive"
4930 msgstr "chỉ thị #%s không chứa tên vĩ lệnh"
4932 -#: directives.c:561
4933 +#: directives.c:562
4934 msgid "macro names must be identifiers"
4935 msgstr "mọi tên vĩ lệnh phải là bộ nhận diện"
4937 -#: directives.c:610
4938 +#: directives.c:611
4940 msgid "undefining \"%s\""
4941 msgstr "đang hủy xác định « %s »"
4943 -#: directives.c:665
4944 +#: directives.c:666
4945 msgid "missing terminating > character"
4946 msgstr "thiếu ký tự « > » chấm dứt"
4948 -#: directives.c:724
4949 +#: directives.c:725
4951 msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
4952 msgstr "#%s ngờ \"TÊN_TẬP_TIN\" hoặc <TÊN_TẬP_TIN>"
4954 -#: directives.c:770
4955 +#: directives.c:771
4957 msgid "empty filename in #%s"
4958 msgstr "#%s chứa tên tập tin trống"
4960 -#: directives.c:780
4961 +#: directives.c:781
4962 msgid "#include nested too deeply"
4963 msgstr "« #include » (bao gồm) lồng nhau quá sâu"
4965 -#: directives.c:821
4966 +#: directives.c:822
4967 msgid "#include_next in primary source file"
4968 msgstr "gặp « #include_next » (bao gồm kế tiếp) nằm trong tập tin nguồn chính"
4970 -#: directives.c:847
4971 +#: directives.c:848
4973 msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
4974 msgstr "gặp cờ không hợp lệ « %s » nằm trong chỉ thị dòng"
4976 -#: directives.c:907
4977 +#: directives.c:908
4978 msgid "unexpected end of file after #line"
4979 msgstr "gặp kết thúc tập tin bất thường đằng sau #line"
4981 -#: directives.c:910
4982 +#: directives.c:911
4984 msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
4985 msgstr "« %s » nằm sau « #line » (dòng) không phải là số nguyên dương"
4987 -#: directives.c:916 directives.c:918
4988 +#: directives.c:917 directives.c:919
4989 msgid "line number out of range"
4990 msgstr "số hiệu dòng ở ngoài phạm vi"
4992 -#: directives.c:931 directives.c:1011
4993 +#: directives.c:932 directives.c:1012
4995 msgid "\"%s\" is not a valid filename"
4996 msgstr "« %s » không phải là tên tập tin hợp lệ"
4998 -#: directives.c:971
4999 +#: directives.c:972
5001 msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
5002 msgstr "« %s » nằm sau « # » không phải là số nguyên dương"
5004 -#: directives.c:1064 directives.c:1066 directives.c:1068
5005 +#: directives.c:1065 directives.c:1067 directives.c:1069
5010 -#: directives.c:1092
5011 +#: directives.c:1093
5013 msgid "invalid #%s directive"
5014 msgstr "chỉ thị #%s không hợp lệ"
5016 -#: directives.c:1155
5017 +#: directives.c:1156
5019 msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion"
5020 msgstr "việc đăng ký các lệnh mã nguồn điều khiển trình biên dịch (pragma) trong miền tên « %s » sai mở rộng tên "
5022 -#: directives.c:1164
5023 +#: directives.c:1165
5025 msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace"
5026 msgstr "việc đăng ký lệnh mã nguồn điều khiển trình biên dịch (pragma) « %s » có mở rộng tên nhưng không có miền tên"
5028 -#: directives.c:1182
5029 +#: directives.c:1183
5031 msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
5032 msgstr "đang đăng ký « %s » là cả lệnh nguồn điều khiển trình biện dịch (pragma), lẫn miền tên của lệnh nguồn điều khiển trình biên dịch."
5034 -#: directives.c:1185
5035 +#: directives.c:1186
5037 msgid "#pragma %s %s is already registered"
5038 msgstr "« #pragma %s %s » đã được đăng ký"
5040 -#: directives.c:1188
5041 +#: directives.c:1189
5043 msgid "#pragma %s is already registered"
5044 msgstr "« #pragma %s » đã được đăng ký"
5046 -#: directives.c:1218
5047 +#: directives.c:1219
5048 msgid "registering pragma with NULL handler"
5049 msgstr "việc đăng ký lệnh mã nguồn điều khiển trình biên dịch (pragma) có bộ quản lý vô giá trị (NULL)"
5051 -#: directives.c:1430
5052 +#: directives.c:1431
5053 msgid "#pragma once in main file"
5054 msgstr "Có « #pragma » một lần trong tập tin chính"
5056 -#: directives.c:1453
5057 +#: directives.c:1454
5058 msgid "invalid #pragma push_macro directive"
5059 msgstr "gặp chỉ thị #pragma push_macro sai"
5061 -#: directives.c:1508
5062 +#: directives.c:1509
5063 msgid "invalid #pragma pop_macro directive"
5064 msgstr "gặp chỉ thị #pragma pop_macro sai"
5066 -#: directives.c:1563
5067 +#: directives.c:1564
5068 msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
5069 msgstr "gặp chỉ thị vộ hiệu hóa (poison) GCC « #pragma » không hợp lệ"
5071 -#: directives.c:1572
5072 +#: directives.c:1573
5074 msgid "poisoning existing macro \"%s\""
5075 msgstr "đang vô hiệu hóa vĩ lệnh tồn tại « %s »"
5077 -#: directives.c:1591
5078 +#: directives.c:1592
5079 msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
5080 msgstr "« #pragma system_header » (đầu trang hệ thống) bị bỏ qua ở ngoài tập tin bao gồm"
5082 -#: directives.c:1616
5083 +#: directives.c:1617
5085 msgid "cannot find source file %s"
5086 msgstr "không tìm thấy tập tin nguồn %s"
5088 -#: directives.c:1620
5089 +#: directives.c:1621
5091 msgid "current file is older than %s"
5092 msgstr "tập tin hiện thời là cũ hơn %s"
5094 -#: directives.c:1805
5095 +#: directives.c:1806
5096 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
5097 msgstr "« _Pragma » nhận một hằng chuỗi được đặt trong ngoặc đơn"
5099 -#: directives.c:1916
5100 +#: directives.c:1917
5101 msgid "#else without #if"
5102 msgstr "#else (nếu không) không có #if (nếu)"
5104 -#: directives.c:1921
5105 +#: directives.c:1922
5106 msgid "#else after #else"
5107 msgstr "#else (nếu không) nằm sau #else"
5109 -#: directives.c:1923 directives.c:1956
5110 +#: directives.c:1924 directives.c:1957
5111 msgid "the conditional began here"
5112 msgstr "bộ điều kiện đã bắt đầu ở đây"
5114 -#: directives.c:1949
5115 +#: directives.c:1950
5116 msgid "#elif without #if"
5117 msgstr "#elif (nếu không thì nếu) không có #if (nếu)"
5119 -#: directives.c:1954
5120 +#: directives.c:1955
5121 msgid "#elif after #else"
5122 msgstr "#elif (nếu không thì nếu) nằm sau #else (nếu không)"
5124 -#: directives.c:1992
5125 +#: directives.c:1993
5126 msgid "#endif without #if"
5127 msgstr "#endif (thôi nếu) không có #if (nếu)"
5129 -#: directives.c:2072
5130 +#: directives.c:2073
5131 msgid "missing '(' after predicate"
5132 msgstr "thiếu « ( » nằm sau vị ngữ"
5134 -#: directives.c:2087
5135 +#: directives.c:2088
5136 msgid "missing ')' to complete answer"
5137 msgstr "thiếu « ) » để xong trả lời"
5139 -#: directives.c:2107
5140 +#: directives.c:2108
5141 msgid "predicate's answer is empty"
5142 msgstr "vị ngữ chứa trả lời trống"
5144 -#: directives.c:2134
5145 +#: directives.c:2135
5146 msgid "assertion without predicate"
5147 msgstr "sự khẳng định không có vị ngữ"
5149 -#: directives.c:2137
5150 +#: directives.c:2138
5151 msgid "predicate must be an identifier"
5152 msgstr "vị ngữ phải là bộ nhận diện"
5154 -#: directives.c:2223
5155 +#: directives.c:2224
5157 msgid "\"%s\" re-asserted"
5158 msgstr "« %s » được khẳng định lại"
5160 -#: directives.c:2514
5161 +#: directives.c:2515
5163 msgid "unterminated #%s"
5164 msgstr "#%s chưa chấm dứt"
5165 diff --git a/libcpp/po/zh_CN.po b/libcpp/po/zh_CN.po
5166 index 69829b3..4eb610c 100644
5167 --- a/libcpp/po/zh_CN.po
5168 +++ b/libcpp/po/zh_CN.po
5169 @@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
5171 "Project-Id-Version: cpplib 4.5.0\n"
5172 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
5173 -"POT-Creation-Date: 2010-12-18 16:00+0000\n"
5174 +"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:45+0000\n"
5175 "PO-Revision-Date: 2010-04-19 14:55+0800\n"
5176 "Last-Translator: Meng Jie <zuxy.meng@gmail.com>\n"
5177 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
5178 +"Language: zh_CN\n"
5179 "MIME-Version: 1.0\n"
5180 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
5181 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
5182 @@ -156,244 +157,244 @@ msgstr "无法从 %s 转换到 %s"
5183 msgid "extra tokens at end of #%s directive"
5184 msgstr "#%s 指示的末尾有多余的标识符"
5186 -#: directives.c:355
5187 +#: directives.c:356
5189 msgid "#%s is a GCC extension"
5190 msgstr "#%s 是一个 GCC 扩展"
5192 -#: directives.c:360
5193 +#: directives.c:361
5195 msgid "#%s is a deprecated GCC extension"
5196 msgstr "#%s 是一个已过时的 GCC 扩展"
5198 -#: directives.c:373
5199 +#: directives.c:374
5200 msgid "suggest not using #elif in traditional C"
5201 msgstr "建议在传统 C 中不使用 #elif"
5203 -#: directives.c:376
5204 +#: directives.c:377
5206 msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
5207 msgstr "当 # 有缩进时传统 C 忽略 #%s"
5209 -#: directives.c:380
5210 +#: directives.c:381
5212 msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
5213 msgstr "建议使用缩进的 # 以让 #%s 对传统 C 不可见"
5215 -#: directives.c:406
5216 +#: directives.c:407
5217 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
5218 msgstr "将一个指示嵌入宏参数中是不可移植的"
5220 -#: directives.c:426
5221 +#: directives.c:427
5222 msgid "style of line directive is a GCC extension"
5223 msgstr "line 指示的风格是一个 GCC 扩展"
5225 -#: directives.c:481
5226 +#: directives.c:482
5228 msgid "invalid preprocessing directive #%s"
5229 msgstr "无效的预处理指示 #%s"
5231 -#: directives.c:549
5232 +#: directives.c:550
5233 msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
5234 msgstr "“defined”不能被用作宏名"
5236 -#: directives.c:555
5237 +#: directives.c:556
5239 msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
5240 msgstr "“%s”不能被用作宏名,因为它是 C++ 中的一个操作符"
5242 -#: directives.c:558
5243 +#: directives.c:559
5245 msgid "no macro name given in #%s directive"
5246 msgstr "#%s 指示中未给出宏名"
5248 -#: directives.c:561
5249 +#: directives.c:562
5250 msgid "macro names must be identifiers"
5253 -#: directives.c:610
5254 +#: directives.c:611
5256 msgid "undefining \"%s\""
5259 -#: directives.c:665
5260 +#: directives.c:666
5261 msgid "missing terminating > character"
5264 -#: directives.c:724
5265 +#: directives.c:725
5267 msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
5268 msgstr "#%s 需要 \"FILENAME\" 或 <FILENAME>"
5270 -#: directives.c:770
5271 +#: directives.c:771
5273 msgid "empty filename in #%s"
5276 -#: directives.c:780
5277 +#: directives.c:781
5278 msgid "#include nested too deeply"
5279 msgstr "#include 嵌套过深"
5281 -#: directives.c:821
5282 +#: directives.c:822
5283 msgid "#include_next in primary source file"
5284 msgstr "#include_next 出现在主源文件中"
5286 -#: directives.c:847
5287 +#: directives.c:848
5289 msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
5290 msgstr "line 指示中有无效的标记“%s”"
5292 -#: directives.c:907
5293 +#: directives.c:908
5294 msgid "unexpected end of file after #line"
5295 msgstr "#line 后未预期的文件结束"
5297 -#: directives.c:910
5298 +#: directives.c:911
5300 msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
5301 msgstr "#line 后的“%s”不是一个正整数"
5303 -#: directives.c:916 directives.c:918
5304 +#: directives.c:917 directives.c:919
5305 msgid "line number out of range"
5308 -#: directives.c:931 directives.c:1011
5309 +#: directives.c:932 directives.c:1012
5311 msgid "\"%s\" is not a valid filename"
5312 msgstr "“%s”不是一个有效的文件名"
5314 -#: directives.c:971
5315 +#: directives.c:972
5317 msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
5318 msgstr "# 后的“%s”不是一个正整数"
5320 -#: directives.c:1064 directives.c:1066 directives.c:1068
5321 +#: directives.c:1065 directives.c:1067 directives.c:1069
5326 -#: directives.c:1092
5327 +#: directives.c:1093
5329 msgid "invalid #%s directive"
5332 -#: directives.c:1155
5333 +#: directives.c:1156
5335 msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion"
5336 msgstr "在命名空间“%s”中注册 pragma 时名称扩展不匹配"
5338 -#: directives.c:1164
5339 +#: directives.c:1165
5341 msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace"
5342 msgstr "pragma “%s”被注册为一个命名扩展,而没有命名空间"
5344 -#: directives.c:1182
5345 +#: directives.c:1183
5347 msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
5348 msgstr "“%s”既被注册为一个pragma 又被注册为一个 pragma 命名空间"
5350 -#: directives.c:1185
5351 +#: directives.c:1186
5353 msgid "#pragma %s %s is already registered"
5354 msgstr "#pragma %s %s 已经被注册"
5356 -#: directives.c:1188
5357 +#: directives.c:1189
5359 msgid "#pragma %s is already registered"
5360 msgstr "#pragma %s 已经被注册"
5362 -#: directives.c:1218
5363 +#: directives.c:1219
5364 msgid "registering pragma with NULL handler"
5365 msgstr "pragma 注册为被 NULL 处理"
5367 -#: directives.c:1430
5368 +#: directives.c:1431
5369 msgid "#pragma once in main file"
5370 msgstr "#pragma once 出现在主文件中"
5372 -#: directives.c:1453
5373 +#: directives.c:1454
5374 msgid "invalid #pragma push_macro directive"
5375 msgstr "无效的 #pragma push_macro 指示"
5377 -#: directives.c:1508
5378 +#: directives.c:1509
5379 msgid "invalid #pragma pop_macro directive"
5380 msgstr "无效的 #pragma pop_macro 指示"
5382 -#: directives.c:1563
5383 +#: directives.c:1564
5384 msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
5385 msgstr "无效的 #pragma GCC poison 指示"
5387 -#: directives.c:1572
5388 +#: directives.c:1573
5390 msgid "poisoning existing macro \"%s\""
5391 msgstr "对已存在的宏“%s”投毒"
5393 -#: directives.c:1591
5394 +#: directives.c:1592
5395 msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
5396 msgstr "#pragma system_heade 在包含文件外被忽略"
5398 -#: directives.c:1616
5399 +#: directives.c:1617
5401 msgid "cannot find source file %s"
5404 -#: directives.c:1620
5405 +#: directives.c:1621
5407 msgid "current file is older than %s"
5410 -#: directives.c:1805
5411 +#: directives.c:1806
5412 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
5413 msgstr "_Pragma 需要一个括起的字符串字面常量"
5415 -#: directives.c:1916
5416 +#: directives.c:1917
5417 msgid "#else without #if"
5418 msgstr "#else 没有匹配的 #if"
5420 -#: directives.c:1921
5421 +#: directives.c:1922
5422 msgid "#else after #else"
5423 msgstr "#else 出现在 #else 后"
5425 -#: directives.c:1923 directives.c:1956
5426 +#: directives.c:1924 directives.c:1957
5427 msgid "the conditional began here"
5430 -#: directives.c:1949
5431 +#: directives.c:1950
5432 msgid "#elif without #if"
5433 msgstr "#elif 没有匹配的 #if"
5435 -#: directives.c:1954
5436 +#: directives.c:1955
5437 msgid "#elif after #else"
5438 msgstr "#elif 出现在 #else 后"
5440 -#: directives.c:1992
5441 +#: directives.c:1993
5442 msgid "#endif without #if"
5443 msgstr "#endif 没有匹配的 #if"
5445 -#: directives.c:2072
5446 +#: directives.c:2073
5447 msgid "missing '(' after predicate"
5450 -#: directives.c:2087
5451 +#: directives.c:2088
5452 msgid "missing ')' to complete answer"
5455 -#: directives.c:2107
5456 +#: directives.c:2108
5457 msgid "predicate's answer is empty"
5460 -#: directives.c:2134
5461 +#: directives.c:2135
5462 msgid "assertion without predicate"
5465 -#: directives.c:2137
5466 +#: directives.c:2138
5467 msgid "predicate must be an identifier"
5470 -#: directives.c:2223
5471 +#: directives.c:2224
5473 msgid "\"%s\" re-asserted"
5476 -#: directives.c:2514
5477 +#: directives.c:2515
5479 msgid "unterminated #%s"
5481 diff --git a/libcpp/po/zh_TW.po b/libcpp/po/zh_TW.po
5482 index 7b9192a..4510d12 100644
5483 --- a/libcpp/po/zh_TW.po
5484 +++ b/libcpp/po/zh_TW.po
5485 @@ -8,10 +8,11 @@ msgid ""
5487 "Project-Id-Version: cpplib 4.1.0\n"
5488 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
5489 -"POT-Creation-Date: 2010-12-18 16:00+0000\n"
5490 +"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:45+0000\n"
5491 "PO-Revision-Date: 2006-03-09 12:37+0800\n"
5492 "Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>\n"
5493 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
5494 +"Language: zh_TW\n"
5495 "MIME-Version: 1.0\n"
5496 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
5497 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
5498 @@ -156,246 +157,246 @@ msgstr "無法從 %s 轉換到 %s"
5499 msgid "extra tokens at end of #%s directive"
5500 msgstr "#%s 指令的末尾有多餘的符記"
5502 -#: directives.c:355
5503 +#: directives.c:356
5505 msgid "#%s is a GCC extension"
5506 msgstr "#%s 是 GCC 擴充功能"
5508 -#: directives.c:360
5509 +#: directives.c:361
5511 msgid "#%s is a deprecated GCC extension"
5512 msgstr "#%s 是 GCC 擴充功能"
5514 -#: directives.c:373
5515 +#: directives.c:374
5516 msgid "suggest not using #elif in traditional C"
5517 msgstr "建議在傳統 C 中不要使用 #elif"
5519 -#: directives.c:376
5520 +#: directives.c:377
5522 msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
5523 msgstr "當 # 有縮排時傳統 C 忽略 #%s"
5525 -#: directives.c:380
5526 +#: directives.c:381
5528 msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
5529 msgstr "建議使用縮排的 # 以讓 #%s 對傳統 C 不可見"
5531 -#: directives.c:406
5532 +#: directives.c:407
5533 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
5534 msgstr "將一個指令內嵌於巨集參數中是不可移植的"
5536 -#: directives.c:426
5537 +#: directives.c:427
5538 msgid "style of line directive is a GCC extension"
5539 msgstr "line 指令的風格是 GCC 擴充功能"
5541 -#: directives.c:481
5542 +#: directives.c:482
5544 msgid "invalid preprocessing directive #%s"
5545 msgstr "無效的預先處理指令 #%s"
5547 -#: directives.c:549
5548 +#: directives.c:550
5549 msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
5550 msgstr "「defined」不能做為巨集名"
5552 -#: directives.c:555
5553 +#: directives.c:556
5555 msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
5556 msgstr "「%s」不能做為巨集名,因為它是 C++ 中的一個運算子"
5558 -#: directives.c:558
5559 +#: directives.c:559
5561 msgid "no macro name given in #%s directive"
5562 msgstr "#%s 指令中未給出巨集名"
5564 -#: directives.c:561
5565 +#: directives.c:562
5566 msgid "macro names must be identifiers"
5569 -#: directives.c:610
5570 +#: directives.c:611
5572 msgid "undefining \"%s\""
5575 -#: directives.c:665
5576 +#: directives.c:666
5577 msgid "missing terminating > character"
5580 -#: directives.c:724
5581 +#: directives.c:725
5583 msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
5584 msgstr "#%s 需要 \"FILENAME\" 或 <FILENAME>"
5586 -#: directives.c:770
5587 +#: directives.c:771
5589 msgid "empty filename in #%s"
5590 msgstr "#%s 中檔案名稱為空"
5592 -#: directives.c:780
5593 +#: directives.c:781
5594 msgid "#include nested too deeply"
5595 msgstr "#include 巢狀過深"
5597 -#: directives.c:821
5598 +#: directives.c:822
5599 msgid "#include_next in primary source file"
5600 msgstr "#include_next 出現在主來源檔案中"
5602 -#: directives.c:847
5603 +#: directives.c:848
5605 msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
5606 msgstr "line 指令中有無效的標記「%s」"
5608 -#: directives.c:907
5609 +#: directives.c:908
5610 msgid "unexpected end of file after #line"
5613 -#: directives.c:910
5614 +#: directives.c:911
5616 msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
5617 msgstr "#line 後的「%s」不是一個正整數"
5619 -#: directives.c:916 directives.c:918
5620 +#: directives.c:917 directives.c:919
5621 msgid "line number out of range"
5624 -#: directives.c:931 directives.c:1011
5625 +#: directives.c:932 directives.c:1012
5627 msgid "\"%s\" is not a valid filename"
5628 msgstr "「%s」不是一個有效的檔案名稱"
5630 -#: directives.c:971
5631 +#: directives.c:972
5633 msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
5634 msgstr "# 後的「%s」不是一個正整數"
5636 -#: directives.c:1064 directives.c:1066 directives.c:1068
5637 +#: directives.c:1065 directives.c:1067 directives.c:1069
5642 -#: directives.c:1092
5643 +#: directives.c:1093
5645 msgid "invalid #%s directive"
5648 -#: directives.c:1155
5649 +#: directives.c:1156
5651 msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion"
5654 -#: directives.c:1164
5655 +#: directives.c:1165
5657 msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace"
5658 msgstr "「%s」既被註冊為一個 pragma 又被註冊為一個 pragma 命名空間"
5660 -#: directives.c:1182
5661 +#: directives.c:1183
5663 msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
5664 msgstr "「%s」既被註冊為一個 pragma 又被註冊為一個 pragma 命名空間"
5666 -#: directives.c:1185
5667 +#: directives.c:1186
5669 msgid "#pragma %s %s is already registered"
5670 msgstr "#pragma %s %s 已經被註冊"
5672 -#: directives.c:1188
5673 +#: directives.c:1189
5675 msgid "#pragma %s is already registered"
5676 msgstr "#pragma %s 已經被註冊"
5678 -#: directives.c:1218
5679 +#: directives.c:1219
5680 msgid "registering pragma with NULL handler"
5683 -#: directives.c:1430
5684 +#: directives.c:1431
5685 msgid "#pragma once in main file"
5686 msgstr "#pragma once 出現在主檔案中"
5688 -#: directives.c:1453
5689 +#: directives.c:1454
5691 msgid "invalid #pragma push_macro directive"
5692 msgstr "無效的 #pragma GCC poison 指令"
5694 -#: directives.c:1508
5695 +#: directives.c:1509
5697 msgid "invalid #pragma pop_macro directive"
5698 msgstr "無效的 #pragma GCC poison 指令"
5700 -#: directives.c:1563
5701 +#: directives.c:1564
5702 msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
5703 msgstr "無效的 #pragma GCC poison 指令"
5705 -#: directives.c:1572
5706 +#: directives.c:1573
5708 msgid "poisoning existing macro \"%s\""
5709 msgstr "對已存在的巨集「%s」加料"
5711 -#: directives.c:1591
5712 +#: directives.c:1592
5713 msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
5714 msgstr "#pragma system_header 在包含檔案外被忽略"
5716 -#: directives.c:1616
5717 +#: directives.c:1617
5719 msgid "cannot find source file %s"
5722 -#: directives.c:1620
5723 +#: directives.c:1621
5725 msgid "current file is older than %s"
5728 -#: directives.c:1805
5729 +#: directives.c:1806
5730 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
5731 msgstr "_Pragma 需要一個括起的字串原文"
5733 -#: directives.c:1916
5734 +#: directives.c:1917
5735 msgid "#else without #if"
5736 msgstr "#else 沒有匹配的 #if"
5738 -#: directives.c:1921
5739 +#: directives.c:1922
5740 msgid "#else after #else"
5741 msgstr "#else 出現在 #else 後"
5743 -#: directives.c:1923 directives.c:1956
5744 +#: directives.c:1924 directives.c:1957
5745 msgid "the conditional began here"
5748 -#: directives.c:1949
5749 +#: directives.c:1950
5750 msgid "#elif without #if"
5751 msgstr "#elif 沒有匹配的 #if"
5753 -#: directives.c:1954
5754 +#: directives.c:1955
5755 msgid "#elif after #else"
5756 msgstr "#elif 出現在 #else 後"
5758 -#: directives.c:1992
5759 +#: directives.c:1993
5760 msgid "#endif without #if"
5761 msgstr "#endif 沒有匹配的 #if"
5763 -#: directives.c:2072
5764 +#: directives.c:2073
5765 msgid "missing '(' after predicate"
5768 -#: directives.c:2087
5769 +#: directives.c:2088
5770 msgid "missing ')' to complete answer"
5773 -#: directives.c:2107
5774 +#: directives.c:2108
5775 msgid "predicate's answer is empty"
5778 -#: directives.c:2134
5779 +#: directives.c:2135
5780 msgid "assertion without predicate"
5783 -#: directives.c:2137
5784 +#: directives.c:2138
5785 msgid "predicate must be an identifier"
5788 -#: directives.c:2223
5789 +#: directives.c:2224
5791 msgid "\"%s\" re-asserted"
5794 -#: directives.c:2514
5795 +#: directives.c:2515
5797 msgid "unterminated #%s"