1 From 2f00fb35a87bcbae197b96a7259b1d94f3b4dc1f Mon Sep 17 00:00:00 2001
2 From: jsm28 <jsm28@138bc75d-0d04-0410-961f-82ee72b054a4>
3 Date: Sun, 3 Apr 2011 11:34:03 +0000
4 Subject: [PATCH 061/200] * be.po, ca.po, da.po, de.po, el.po, es.po, fi.po, fr.po, id.po,
5 ja.po, nl.po, ru.po, sv.po, tr.po, uk,po, vi.po, zh_CN.po,
8 git-svn-id: svn+ssh://gcc.gnu.org/svn/gcc/branches/gcc-4_6-branch@171910 138bc75d-0d04-0410-961f-82ee72b054a4
10 index 8e8b759..9d0fd9f 100644
13 @@ -6,10 +6,11 @@ msgid ""
15 "Project-Id-Version: gcc 3.1\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
17 -"POT-Creation-Date: 2010-12-18 16:00+0000\n"
18 +"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:45+0000\n"
19 "PO-Revision-Date: 2002-05-17 15:54+0200\n"
20 "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nyakhaychyk@i18n.linux.by>\n"
21 "Language-Team: Belarusian <i18n@tut.by>\n"
24 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26 @@ -154,246 +155,246 @@ msgstr ""
27 msgid "extra tokens at end of #%s directive"
33 msgid "#%s is a GCC extension"
39 msgid "#%s is a deprecated GCC extension"
44 msgid "suggest not using #elif in traditional C"
50 msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
56 msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
61 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
66 msgid "style of line directive is a GCC extension"
72 msgid "invalid preprocessing directive #%s"
77 msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
83 msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
89 msgid "no macro name given in #%s directive"
94 msgid "macro names must be identifiers"
100 msgid "undefining \"%s\""
105 msgid "missing terminating > character"
111 msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
117 msgid "empty filename in #%s"
122 msgid "#include nested too deeply"
127 msgid "#include_next in primary source file"
133 msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
138 msgid "unexpected end of file after #line"
144 msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
147 -#: directives.c:916 directives.c:918
148 +#: directives.c:917 directives.c:919
149 msgid "line number out of range"
152 -#: directives.c:931 directives.c:1011
153 +#: directives.c:932 directives.c:1012
155 msgid "\"%s\" is not a valid filename"
161 msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
164 -#: directives.c:1064 directives.c:1066 directives.c:1068
165 +#: directives.c:1065 directives.c:1067 directives.c:1069
170 -#: directives.c:1092
171 +#: directives.c:1093
173 msgid "invalid #%s directive"
174 msgstr "нерэчаісны ініцыялізатар"
176 -#: directives.c:1155
177 +#: directives.c:1156
179 msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion"
182 -#: directives.c:1164
183 +#: directives.c:1165
185 msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace"
188 -#: directives.c:1182
189 +#: directives.c:1183
191 msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
194 -#: directives.c:1185
195 +#: directives.c:1186
197 msgid "#pragma %s %s is already registered"
198 msgstr "Клас \"%s\" ужо існуе"
200 -#: directives.c:1188
201 +#: directives.c:1189
203 msgid "#pragma %s is already registered"
206 -#: directives.c:1218
207 +#: directives.c:1219
208 msgid "registering pragma with NULL handler"
211 -#: directives.c:1430
212 +#: directives.c:1431
213 msgid "#pragma once in main file"
216 -#: directives.c:1453
217 +#: directives.c:1454
219 msgid "invalid #pragma push_macro directive"
220 msgstr "нерэчаісны ініцыялізатар"
222 -#: directives.c:1508
223 +#: directives.c:1509
225 msgid "invalid #pragma pop_macro directive"
226 msgstr "нерэчаісны ініцыялізатар"
228 -#: directives.c:1563
229 +#: directives.c:1564
230 msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
233 -#: directives.c:1572
234 +#: directives.c:1573
236 msgid "poisoning existing macro \"%s\""
239 -#: directives.c:1591
240 +#: directives.c:1592
241 msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
244 -#: directives.c:1616
245 +#: directives.c:1617
247 msgid "cannot find source file %s"
248 msgstr "не магу знайсці крыніцу %s"
250 -#: directives.c:1620
251 +#: directives.c:1621
253 msgid "current file is older than %s"
256 -#: directives.c:1805
257 +#: directives.c:1806
258 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
261 -#: directives.c:1916
262 +#: directives.c:1917
263 msgid "#else without #if"
266 -#: directives.c:1921
267 +#: directives.c:1922
268 msgid "#else after #else"
271 -#: directives.c:1923 directives.c:1956
272 +#: directives.c:1924 directives.c:1957
273 msgid "the conditional began here"
276 -#: directives.c:1949
277 +#: directives.c:1950
278 msgid "#elif without #if"
281 -#: directives.c:1954
282 +#: directives.c:1955
283 msgid "#elif after #else"
286 -#: directives.c:1992
287 +#: directives.c:1993
288 msgid "#endif without #if"
291 -#: directives.c:2072
292 +#: directives.c:2073
293 msgid "missing '(' after predicate"
296 -#: directives.c:2087
297 +#: directives.c:2088
298 msgid "missing ')' to complete answer"
301 -#: directives.c:2107
302 +#: directives.c:2108
303 msgid "predicate's answer is empty"
306 -#: directives.c:2134
307 +#: directives.c:2135
308 msgid "assertion without predicate"
311 -#: directives.c:2137
312 +#: directives.c:2138
313 msgid "predicate must be an identifier"
316 -#: directives.c:2223
317 +#: directives.c:2224
319 msgid "\"%s\" re-asserted"
322 -#: directives.c:2514
323 +#: directives.c:2515
325 msgid "unterminated #%s"
327 @@ -403,9 +404,8 @@ msgid "unterminated comment"
328 msgstr "незавершаныя каментарыі"
338 @@ -1118,6 +1118,9 @@ msgstr ""
340 #~ msgstr "структура"
343 +#~ msgstr "структура"
348 diff --git a/libcpp/po/ca.po b/libcpp/po/ca.po
349 index 1fcc5d4..afaf2f4 100644
350 --- a/libcpp/po/ca.po
351 +++ b/libcpp/po/ca.po
352 @@ -11,10 +11,11 @@ msgid ""
354 "Project-Id-Version: cpplib-4.0.1\n"
355 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
356 -"POT-Creation-Date: 2010-12-18 16:00+0000\n"
357 +"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:45+0000\n"
358 "PO-Revision-Date: 2005-11-25 22:56+0100\n"
359 "Last-Translator: Mateu Gilles <gilles@mateu.org>\n"
360 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
362 "MIME-Version: 1.0\n"
363 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
364 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
365 @@ -158,246 +159,246 @@ msgstr "fallada convertint %s a %s"
366 msgid "extra tokens at end of #%s directive"
367 msgstr "elements superflus al final de la directiva #%s"
372 msgid "#%s is a GCC extension"
373 msgstr "#%s és una extenció del GCC"
378 msgid "#%s is a deprecated GCC extension"
379 msgstr "#%s és una extenció del GCC"
383 msgid "suggest not using #elif in traditional C"
384 msgstr "es suggereix no usar #elif en C tradicional"
389 msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
390 msgstr "C tradicional ignora #%s amb el # indentat"
395 msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
396 msgstr "es suggereix ocultar #%s del C tradicional amb el # indentat"
400 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
401 msgstr "l'incrustació d'una directiva entre arguments de macro no és portable"
405 msgid "style of line directive is a GCC extension"
406 msgstr "la directiva d'estil de línia és una extenció del GCC"
411 msgid "invalid preprocessing directive #%s"
412 msgstr "directiva de preprocessament #%s invàlida"
416 msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
417 msgstr "\"defined\" no es pot usar com un nom de macro"
422 msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
423 msgstr "no es pot usar \"%s\" com un nom de macro perquè és un operador en C++"
428 msgid "no macro name given in #%s directive"
429 msgstr "no es va donar un nom de macro en la directiva #%s"
433 msgid "macro names must be identifiers"
434 msgstr "els noms de macro han de ser identificadors"
439 msgid "undefining \"%s\""
440 msgstr "esborrant la definició de \"%s\""
444 msgid "missing terminating > character"
445 msgstr "falta el caràcter de terminació >"
450 msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
451 msgstr "#%s espera \"NOM_DE_FITXER\" o <NOM_DE_FITXER>"
456 msgid "empty filename in #%s"
457 msgstr "nom de fitxer buit en #%s"
461 msgid "#include nested too deeply"
462 msgstr "#include niat amb massa profunditat"
466 msgid "#include_next in primary source file"
467 msgstr "#include_next en el fitxer font primari"
472 msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
473 msgstr "indicador \"%s\" invàlid en la directiva de línia"
477 msgid "unexpected end of file after #line"
483 msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
484 msgstr "\"%s\" desprès de #line no és un enter positiu"
486 -#: directives.c:916 directives.c:918
487 +#: directives.c:917 directives.c:919
488 msgid "line number out of range"
489 msgstr "nombre de línia fora de rang"
491 -#: directives.c:931 directives.c:1011
492 +#: directives.c:932 directives.c:1012
494 msgid "\"%s\" is not a valid filename"
495 msgstr "\"%s\" no és un nom de fitxer vàlid"
500 msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
501 msgstr "\"%s\" desprès de # no és un enter positiu"
503 -#: directives.c:1064 directives.c:1066 directives.c:1068
504 +#: directives.c:1065 directives.c:1067 directives.c:1069
509 -#: directives.c:1092
510 +#: directives.c:1093
512 msgid "invalid #%s directive"
513 msgstr "directiva #ident invàlida"
515 -#: directives.c:1155
516 +#: directives.c:1156
518 msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion"
521 -#: directives.c:1164
522 +#: directives.c:1165
524 msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace"
525 msgstr "desant \"%s\" com a pragma i espai de noms de pragma"
527 -#: directives.c:1182
528 +#: directives.c:1183
530 msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
531 msgstr "desant \"%s\" com a pragma i espai de noms de pragma"
533 -#: directives.c:1185
534 +#: directives.c:1186
536 msgid "#pragma %s %s is already registered"
537 msgstr "ja s'ha desat #pragma %s %s"
539 -#: directives.c:1188
540 +#: directives.c:1189
542 msgid "#pragma %s is already registered"
543 msgstr "ja s'ha desat #pragma %s"
545 -#: directives.c:1218
546 +#: directives.c:1219
547 msgid "registering pragma with NULL handler"
550 -#: directives.c:1430
551 +#: directives.c:1431
552 msgid "#pragma once in main file"
553 msgstr "#pragma una vegada en el fitxer principal"
555 -#: directives.c:1453
556 +#: directives.c:1454
558 msgid "invalid #pragma push_macro directive"
559 msgstr "directiva #pragma de GCC enverinada invàlida"
561 -#: directives.c:1508
562 +#: directives.c:1509
564 msgid "invalid #pragma pop_macro directive"
565 msgstr "directiva #pragma de GCC enverinada invàlida"
567 -#: directives.c:1563
568 +#: directives.c:1564
569 msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
570 msgstr "directiva #pragma de GCC enverinada invàlida"
572 -#: directives.c:1572
573 +#: directives.c:1573
575 msgid "poisoning existing macro \"%s\""
576 msgstr "enverinant la macro existent \"%s\""
578 -#: directives.c:1591
579 +#: directives.c:1592
580 msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
581 msgstr "#pragma system_header ignorat fora del fitxer d'inclusió"
583 -#: directives.c:1616
584 +#: directives.c:1617
586 msgid "cannot find source file %s"
587 msgstr "no es pot trobar la font %s"
589 -#: directives.c:1620
590 +#: directives.c:1621
592 msgid "current file is older than %s"
593 msgstr "el fitxer actual és més vell que %s"
595 -#: directives.c:1805
596 +#: directives.c:1806
597 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
598 msgstr "_Pragma pren una cadena literal entre parèntesis"
600 -#: directives.c:1916
601 +#: directives.c:1917
602 msgid "#else without #if"
603 msgstr "#else sense #if"
605 -#: directives.c:1921
606 +#: directives.c:1922
607 msgid "#else after #else"
608 msgstr "#else després de #else"
610 -#: directives.c:1923 directives.c:1956
611 +#: directives.c:1924 directives.c:1957
612 msgid "the conditional began here"
613 msgstr "el condicional va començar aquí"
615 -#: directives.c:1949
616 +#: directives.c:1950
617 msgid "#elif without #if"
618 msgstr "#elif sense #if"
620 -#: directives.c:1954
621 +#: directives.c:1955
622 msgid "#elif after #else"
623 msgstr "#elif després de #else"
625 -#: directives.c:1992
626 +#: directives.c:1993
627 msgid "#endif without #if"
628 msgstr "#endif sense #if"
630 -#: directives.c:2072
631 +#: directives.c:2073
632 msgid "missing '(' after predicate"
633 msgstr "falta \"(\" abans del predicat"
635 -#: directives.c:2087
636 +#: directives.c:2088
637 msgid "missing ')' to complete answer"
638 msgstr "falta \")\" per a completar la resposta"
640 -#: directives.c:2107
641 +#: directives.c:2108
642 msgid "predicate's answer is empty"
643 msgstr "el predicat de la resposta està buit"
645 -#: directives.c:2134
646 +#: directives.c:2135
647 msgid "assertion without predicate"
648 msgstr "afirmació sense predicat"
650 -#: directives.c:2137
651 +#: directives.c:2138
652 msgid "predicate must be an identifier"
653 msgstr "el predicat ha de ser un identificador"
655 -#: directives.c:2223
656 +#: directives.c:2224
658 msgid "\"%s\" re-asserted"
659 msgstr "\"%s\" reafirmat"
661 -#: directives.c:2514
662 +#: directives.c:2515
664 msgid "unterminated #%s"
665 msgstr "#%s sense acabar"
666 diff --git a/libcpp/po/da.po b/libcpp/po/da.po
667 index d8d868d..fb4087e 100644
668 --- a/libcpp/po/da.po
669 +++ b/libcpp/po/da.po
670 @@ -128,10 +128,11 @@ msgid ""
672 "Project-Id-Version: gcc 3.3\n"
673 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
674 -"POT-Creation-Date: 2010-12-18 16:00+0000\n"
675 +"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:45+0000\n"
676 "PO-Revision-Date: 2003-05-25 18:00+0200\n"
677 "Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
678 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
680 "MIME-Version: 1.0\n"
681 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
682 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
683 @@ -280,247 +281,247 @@ msgstr "kunne ikke konvertere '%E' til '%T'"
684 msgid "extra tokens at end of #%s directive"
685 msgstr "ekstra symboler i slutningen af #%s-direktiv"
690 msgid "#%s is a GCC extension"
691 msgstr "#%s er en GCC-udvidelse"
696 msgid "#%s is a deprecated GCC extension"
697 msgstr "#%s er en GCC-udvidelse"
701 msgid "suggest not using #elif in traditional C"
702 msgstr "foreslår undladelse af brug af #elif i traditionel C"
707 msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
708 msgstr "traditionel C ignorerer #%s når '#' er indrykket"
713 msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
714 msgstr "foreslår at skjule #%s fra traditionel C vha. indrykket '#'"
718 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
719 msgstr "indlejring af et direktiv inden i makroparametre er ikke portabelt"
723 msgid "style of line directive is a GCC extension"
724 msgstr "linjestilsdirektiv er en GCC-udvidelse"
729 msgid "invalid preprocessing directive #%s"
730 msgstr "ugyldigt præprocessordirektiv #%s"
734 msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
735 msgstr "\"defined\" kan ikke bruges som makronavn"
740 msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
741 msgstr "\"%s\" kan ikke bruges som et makronavn da det er en operator i C++"
746 msgid "no macro name given in #%s directive"
747 msgstr "intet makronavn angivet i direktivet #%s"
751 msgid "macro names must be identifiers"
752 msgstr "makronavne skal være kaldenavne"
757 msgid "undefining \"%s\""
758 msgstr "glemmer definitionen af \"%s\""
762 msgid "missing terminating > character"
763 msgstr "manglende afsluttende '>'-tegn"
768 msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
769 msgstr "#%s forventer \"FILNAVN\" eller <FILNAVN>"
774 msgid "empty filename in #%s"
775 msgstr "tomt filnavn i #%s"
779 msgid "#include nested too deeply"
780 msgstr "#include indlejret for dybt"
784 msgid "#include_next in primary source file"
785 msgstr "#include_next i den primære kildekodefil"
790 msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
791 msgstr "ugyldigt flag \"%s\" i linjedirektiv"
796 msgid "unexpected end of file after #line"
797 msgstr "Justér den forventede hukommelsesventetid"
802 msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
803 msgstr "\"%s\" efter #line er ikke et positivt heltal"
805 -#: directives.c:916 directives.c:918
806 +#: directives.c:917 directives.c:919
807 msgid "line number out of range"
808 msgstr "linjenummer er uden for det gyldige interval"
810 -#: directives.c:931 directives.c:1011
811 +#: directives.c:932 directives.c:1012
813 msgid "\"%s\" is not a valid filename"
814 msgstr "\"%s\" er ikke et ugyldigt filnavn"
819 msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
820 msgstr "\"%s\" efter # er ikke et positivt heltal"
822 -#: directives.c:1064 directives.c:1066 directives.c:1068
823 +#: directives.c:1065 directives.c:1067 directives.c:1069
828 -#: directives.c:1092
829 +#: directives.c:1093
831 msgid "invalid #%s directive"
832 msgstr "ugyldigt #ident-direktiv"
834 -#: directives.c:1155
835 +#: directives.c:1156
837 msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion"
840 -#: directives.c:1164
841 +#: directives.c:1165
843 msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace"
844 msgstr "registrerer \"%s\" som både et pragma og som et pragmanavnerum"
846 -#: directives.c:1182
847 +#: directives.c:1183
849 msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
850 msgstr "registrerer \"%s\" som både et pragma og som et pragmanavnerum"
852 -#: directives.c:1185
853 +#: directives.c:1186
855 msgid "#pragma %s %s is already registered"
856 msgstr "#pragma %s %s er allerede registreret"
858 -#: directives.c:1188
859 +#: directives.c:1189
861 msgid "#pragma %s is already registered"
862 msgstr "#pragma %s er allerede registreret"
864 -#: directives.c:1218
865 +#: directives.c:1219
866 msgid "registering pragma with NULL handler"
869 -#: directives.c:1430
870 +#: directives.c:1431
871 msgid "#pragma once in main file"
872 msgstr "'#pragma once' i hovedfil"
874 -#: directives.c:1453
875 +#: directives.c:1454
877 msgid "invalid #pragma push_macro directive"
878 msgstr "ugyldigt #pragma GCC poison-direktiv"
880 -#: directives.c:1508
881 +#: directives.c:1509
883 msgid "invalid #pragma pop_macro directive"
884 msgstr "ugyldigt #pragma GCC poison-direktiv"
886 -#: directives.c:1563
887 +#: directives.c:1564
888 msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
889 msgstr "ugyldigt #pragma GCC poison-direktiv"
891 -#: directives.c:1572
892 +#: directives.c:1573
894 msgid "poisoning existing macro \"%s\""
895 msgstr "forgifter eksisterende makro \"%s\""
897 -#: directives.c:1591
898 +#: directives.c:1592
899 msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
900 msgstr "'#pragma system_header' ignoreret uden for inkluderingsfil"
902 -#: directives.c:1616
903 +#: directives.c:1617
905 msgid "cannot find source file %s"
906 msgstr "kan ikke finde kilden %s"
908 -#: directives.c:1620
909 +#: directives.c:1621
911 msgid "current file is older than %s"
912 msgstr "aktuel fil er ældre end %s"
914 -#: directives.c:1805
915 +#: directives.c:1806
916 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
917 msgstr "_Pragma tager en strengkonstant med paranteser omkring"
919 -#: directives.c:1916
920 +#: directives.c:1917
921 msgid "#else without #if"
922 msgstr "#else uden #if"
924 -#: directives.c:1921
925 +#: directives.c:1922
926 msgid "#else after #else"
927 msgstr "#else efter #else"
929 -#: directives.c:1923 directives.c:1956
930 +#: directives.c:1924 directives.c:1957
931 msgid "the conditional began here"
932 msgstr "betingelsen begyndte her"
934 -#: directives.c:1949
935 +#: directives.c:1950
936 msgid "#elif without #if"
937 msgstr "#elif uden #if"
939 -#: directives.c:1954
940 +#: directives.c:1955
941 msgid "#elif after #else"
942 msgstr "#elif efter #else"
944 -#: directives.c:1992
945 +#: directives.c:1993
946 msgid "#endif without #if"
947 msgstr "#endif uden #if"
949 -#: directives.c:2072
950 +#: directives.c:2073
951 msgid "missing '(' after predicate"
952 msgstr "manglende '(' efter udsagn"
954 -#: directives.c:2087
955 +#: directives.c:2088
956 msgid "missing ')' to complete answer"
957 msgstr "manglende ')' til at fuldføre svar"
959 -#: directives.c:2107
960 +#: directives.c:2108
961 msgid "predicate's answer is empty"
962 msgstr "udsagnets svar et tomt"
964 -#: directives.c:2134
965 +#: directives.c:2135
966 msgid "assertion without predicate"
967 msgstr "postulat uden udsagn"
969 -#: directives.c:2137
970 +#: directives.c:2138
971 msgid "predicate must be an identifier"
972 msgstr "udsagn skal være et kaldenavn"
974 -#: directives.c:2223
975 +#: directives.c:2224
977 msgid "\"%s\" re-asserted"
978 msgstr "\"%s\" genpostuleret"
980 -#: directives.c:2514
981 +#: directives.c:2515
983 msgid "unterminated #%s"
984 msgstr "uafsluttet #%s"
985 diff --git a/libcpp/po/de.po b/libcpp/po/de.po
986 index 435f4b7..33be646 100644
987 --- a/libcpp/po/de.po
988 +++ b/libcpp/po/de.po
989 @@ -8,10 +8,11 @@ msgid ""
991 "Project-Id-Version: cpplib 4.6-b20101113\n"
992 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
993 -"POT-Creation-Date: 2010-12-18 16:00+0000\n"
994 +"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:45+0000\n"
995 "PO-Revision-Date: 2010-12-12 11:11+0100\n"
996 "Last-Translator: Roland Stigge <stigge@antcom.de>\n"
997 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
999 "MIME-Version: 1.0\n"
1000 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1001 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1002 @@ -155,244 +156,244 @@ msgstr "Fehler beim Konvertieren von %s nach %s"
1003 msgid "extra tokens at end of #%s directive"
1004 msgstr "mehrere Token am Ende der Direktive #%s"
1006 -#: directives.c:355
1007 +#: directives.c:356
1009 msgid "#%s is a GCC extension"
1010 msgstr "#%s ist eine Erweiterung des GCC"
1012 -#: directives.c:360
1013 +#: directives.c:361
1015 msgid "#%s is a deprecated GCC extension"
1016 msgstr "#%s ist eine veraltete Erweiterung des GCC"
1018 -#: directives.c:373
1019 +#: directives.c:374
1020 msgid "suggest not using #elif in traditional C"
1021 msgstr "es wird empfohlen, in traditionellem C nicht #elif zu verwenden"
1023 -#: directives.c:376
1024 +#: directives.c:377
1026 msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
1027 msgstr "traditionelles C ignoriert #%s mit eingerücktem #"
1029 -#: directives.c:380
1030 +#: directives.c:381
1032 msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
1033 msgstr "es wird empfohlen, #%s vor traditionellem C mit # zu verbergen"
1035 -#: directives.c:406
1036 +#: directives.c:407
1037 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
1038 msgstr "das Einbetten einer Direktive innerhalb von Makroargumenten ist nicht portierbar"
1040 -#: directives.c:426
1041 +#: directives.c:427
1042 msgid "style of line directive is a GCC extension"
1043 msgstr "der Stil der line-Direktive ist eine Erweiterung des GCC"
1045 -#: directives.c:481
1046 +#: directives.c:482
1048 msgid "invalid preprocessing directive #%s"
1049 msgstr "ungültige Präprozessordirektive #%s"
1051 -#: directives.c:549
1052 +#: directives.c:550
1053 msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
1054 msgstr "»defined« kann nicht als Makroname verwendet werden"
1056 -#: directives.c:555
1057 +#: directives.c:556
1059 msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
1060 msgstr "»%s« kann nicht als Makroname verwendet werden, da es ein Operator in C++ ist"
1062 -#: directives.c:558
1063 +#: directives.c:559
1065 msgid "no macro name given in #%s directive"
1066 msgstr "kein Makroname in Direktive #%s angegeben"
1068 -#: directives.c:561
1069 +#: directives.c:562
1070 msgid "macro names must be identifiers"
1071 msgstr "Makronamen müssen Bezeichner sein"
1073 -#: directives.c:610
1074 +#: directives.c:611
1076 msgid "undefining \"%s\""
1077 msgstr "»%s« wird un-definiert"
1079 -#: directives.c:665
1080 +#: directives.c:666
1081 msgid "missing terminating > character"
1082 msgstr "fehlendes abschließendes »>«-Zeichen"
1084 -#: directives.c:724
1085 +#: directives.c:725
1087 msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
1088 msgstr "#%s erwartet \"DATEINAME\" oder <DATEINAME>"
1090 -#: directives.c:770
1091 +#: directives.c:771
1093 msgid "empty filename in #%s"
1094 msgstr "leerer Dateiname in #%s"
1096 -#: directives.c:780
1097 +#: directives.c:781
1098 msgid "#include nested too deeply"
1099 msgstr "#include ist zu tief geschachtelt"
1101 -#: directives.c:821
1102 +#: directives.c:822
1103 msgid "#include_next in primary source file"
1104 msgstr "#include_next in erster Quelldatei"
1106 -#: directives.c:847
1107 +#: directives.c:848
1109 msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
1110 msgstr "ungültiges Kennzeichen »%s« in line-Direktive"
1112 -#: directives.c:907
1113 +#: directives.c:908
1114 msgid "unexpected end of file after #line"
1115 msgstr "unerwartetes Dateiende nach #line"
1117 -#: directives.c:910
1118 +#: directives.c:911
1120 msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
1121 msgstr "»%s« hinter #line ist keine positive Ganzzahl"
1123 -#: directives.c:916 directives.c:918
1124 +#: directives.c:917 directives.c:919
1125 msgid "line number out of range"
1126 msgstr "Zeilennummer ist außerhalb des Wertebereiches"
1128 -#: directives.c:931 directives.c:1011
1129 +#: directives.c:932 directives.c:1012
1131 msgid "\"%s\" is not a valid filename"
1132 msgstr "»%s« ist kein gültiger Dateiname"
1134 -#: directives.c:971
1135 +#: directives.c:972
1137 msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
1138 msgstr "»%s« hinter # ist keine positive Ganzzahl"
1140 -#: directives.c:1064 directives.c:1066 directives.c:1068
1141 +#: directives.c:1065 directives.c:1067 directives.c:1069
1146 -#: directives.c:1092
1147 +#: directives.c:1093
1149 msgid "invalid #%s directive"
1150 msgstr "ungültige #%s-Direktive"
1152 -#: directives.c:1155
1153 +#: directives.c:1156
1155 msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion"
1156 msgstr "Pragmas im Namespace »%s« werden ohne passende Namensauflösung registriert"
1158 -#: directives.c:1164
1159 +#: directives.c:1165
1161 msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace"
1162 msgstr "Pragma »%s« wird mit Namensauflösung und ohne Namespace registriert"
1164 -#: directives.c:1182
1165 +#: directives.c:1183
1167 msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
1168 msgstr "»%s« wird sowohl als Pragma als auch als Pragma-Namespace registriert"
1170 -#: directives.c:1185
1171 +#: directives.c:1186
1173 msgid "#pragma %s %s is already registered"
1174 msgstr "#pragma %s %s ist bereits registriert"
1176 -#: directives.c:1188
1177 +#: directives.c:1189
1179 msgid "#pragma %s is already registered"
1180 msgstr "#pragma %s ist bereits registriert"
1182 -#: directives.c:1218
1183 +#: directives.c:1219
1184 msgid "registering pragma with NULL handler"
1185 msgstr "Pragma mit NULL-Handler wird registriert"
1187 -#: directives.c:1430
1188 +#: directives.c:1431
1189 msgid "#pragma once in main file"
1190 msgstr "#pragma once in Hauptdatei"
1192 -#: directives.c:1453
1193 +#: directives.c:1454
1194 msgid "invalid #pragma push_macro directive"
1195 msgstr "ungültige #pragma push_macro Direktive"
1197 -#: directives.c:1508
1198 +#: directives.c:1509
1199 msgid "invalid #pragma pop_macro directive"
1200 msgstr "ungültige #pragma pop_macro Direktive"
1202 -#: directives.c:1563
1203 +#: directives.c:1564
1204 msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
1205 msgstr "ungültige #pragma GCC Poison Direktive"
1207 -#: directives.c:1572
1208 +#: directives.c:1573
1210 msgid "poisoning existing macro \"%s\""
1211 msgstr "schlechtes existierendes Makro »%s«"
1213 -#: directives.c:1591
1214 +#: directives.c:1592
1215 msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
1216 msgstr "#pragma system_header außerhalb include-Datei ignoriert"
1218 -#: directives.c:1616
1219 +#: directives.c:1617
1221 msgid "cannot find source file %s"
1222 msgstr "Quelldatei %s kann nicht gefunden werden"
1224 -#: directives.c:1620
1225 +#: directives.c:1621
1227 msgid "current file is older than %s"
1228 msgstr "aktuelle Datei ist älter als %s"
1230 -#: directives.c:1805
1231 +#: directives.c:1806
1232 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
1233 msgstr "_Pragma nimmt ein geklammertes Zeichenkettenliteral"
1235 -#: directives.c:1916
1236 +#: directives.c:1917
1237 msgid "#else without #if"
1238 msgstr "#else ohne #if"
1240 -#: directives.c:1921
1241 +#: directives.c:1922
1242 msgid "#else after #else"
1243 msgstr "#else hinter #else"
1245 -#: directives.c:1923 directives.c:1956
1246 +#: directives.c:1924 directives.c:1957
1247 msgid "the conditional began here"
1248 msgstr "die Bedingung begann hier"
1250 -#: directives.c:1949
1251 +#: directives.c:1950
1252 msgid "#elif without #if"
1253 msgstr "#elif ohne #if"
1255 -#: directives.c:1954
1256 +#: directives.c:1955
1257 msgid "#elif after #else"
1258 msgstr "#elif hinter #else"
1260 -#: directives.c:1992
1261 +#: directives.c:1993
1262 msgid "#endif without #if"
1263 msgstr "#endif ohne #if"
1265 -#: directives.c:2072
1266 +#: directives.c:2073
1267 msgid "missing '(' after predicate"
1268 msgstr "fehlendes '(' hinter Prädikat"
1270 -#: directives.c:2087
1271 +#: directives.c:2088
1272 msgid "missing ')' to complete answer"
1273 msgstr "fehlendes ')', um Antwort abzuschließen"
1275 -#: directives.c:2107
1276 +#: directives.c:2108
1277 msgid "predicate's answer is empty"
1278 msgstr "Prädikatantwort ist leer"
1280 -#: directives.c:2134
1281 +#: directives.c:2135
1282 msgid "assertion without predicate"
1283 msgstr "Behauptung ohne Prädikat"
1285 -#: directives.c:2137
1286 +#: directives.c:2138
1287 msgid "predicate must be an identifier"
1288 msgstr "Prädikat muss ein Bezeichner sein"
1290 -#: directives.c:2223
1291 +#: directives.c:2224
1293 msgid "\"%s\" re-asserted"
1294 msgstr "»%s« wieder behauptet"
1296 -#: directives.c:2514
1297 +#: directives.c:2515
1299 msgid "unterminated #%s"
1300 msgstr "unbeendetes #%s"
1301 diff --git a/libcpp/po/el.po b/libcpp/po/el.po
1302 index 7c63ebe..51260e5 100644
1303 --- a/libcpp/po/el.po
1304 +++ b/libcpp/po/el.po
1305 @@ -6,10 +6,11 @@ msgid ""
1307 "Project-Id-Version: gcc 3.2\n"
1308 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
1309 -"POT-Creation-Date: 2010-12-18 16:00+0000\n"
1310 +"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:45+0000\n"
1311 "PO-Revision-Date: 2002-08-18 15:46+0100\n"
1312 "Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n"
1313 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
1315 "MIME-Version: 1.0\n"
1316 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-7\n"
1317 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1318 @@ -162,251 +163,251 @@ msgstr "
1319 msgid "extra tokens at end of #%s directive"
1322 -#: directives.c:355
1323 +#: directives.c:356
1325 msgid "#%s is a GCC extension"
1328 -#: directives.c:360
1329 +#: directives.c:361
1331 msgid "#%s is a deprecated GCC extension"
1332 msgstr "ôï `%s' äåí åßíáé êáíïíéêü áñ÷åßï"
1334 -#: directives.c:373
1335 +#: directives.c:374
1336 msgid "suggest not using #elif in traditional C"
1339 -#: directives.c:376
1340 +#: directives.c:377
1342 msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
1345 -#: directives.c:380
1346 +#: directives.c:381
1348 msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
1351 -#: directives.c:406
1352 +#: directives.c:407
1353 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
1356 -#: directives.c:426
1357 +#: directives.c:427
1358 msgid "style of line directive is a GCC extension"
1361 -#: directives.c:481
1362 +#: directives.c:482
1364 msgid "invalid preprocessing directive #%s"
1367 -#: directives.c:549
1368 +#: directives.c:550
1369 msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
1372 -#: directives.c:555
1373 +#: directives.c:556
1375 msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
1378 -#: directives.c:558
1379 +#: directives.c:559
1381 msgid "no macro name given in #%s directive"
1384 -#: directives.c:561
1385 +#: directives.c:562
1387 msgid "macro names must be identifiers"
1388 msgstr "äéðëüò ðñïóäéïñéóôÞò ìçíýìáôïò"
1390 -#: directives.c:610
1391 +#: directives.c:611
1393 msgid "undefining \"%s\""
1394 msgstr "Ìç ïñéóìÝíï üíïìá %s"
1396 -#: directives.c:665
1397 +#: directives.c:666
1399 msgid "missing terminating > character"
1400 msgstr "Ý÷åé ðáñáëçöèåß ôï áñ÷åßï ðñïïñéóìïý"
1402 -#: directives.c:724
1403 +#: directives.c:725
1405 msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
1408 -#: directives.c:770
1409 +#: directives.c:771
1411 msgid "empty filename in #%s"
1412 msgstr "Ìç ïñéóìÝíï üíïìá %s"
1414 -#: directives.c:780
1415 +#: directives.c:781
1416 msgid "#include nested too deeply"
1419 -#: directives.c:821
1420 +#: directives.c:822
1421 msgid "#include_next in primary source file"
1424 -#: directives.c:847
1425 +#: directives.c:848
1427 msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
1430 -#: directives.c:907
1431 +#: directives.c:908
1432 msgid "unexpected end of file after #line"
1435 -#: directives.c:910
1436 +#: directives.c:911
1438 msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
1439 msgstr "%s' äåí åßíáé éó÷ýùí èåôéêüò áêÝñáéïò."
1441 -#: directives.c:916 directives.c:918
1442 +#: directives.c:917 directives.c:919
1444 msgid "line number out of range"
1445 msgstr "%s: áñéèìüò ãñáììÞò Ýîù áðü ôá üñéá"
1447 -#: directives.c:931 directives.c:1011
1448 +#: directives.c:932 directives.c:1012
1450 msgid "\"%s\" is not a valid filename"
1451 msgstr "%s' äåí åßíáé éó÷ýùí èåôéêüò áêÝñáéïò."
1453 -#: directives.c:971
1454 +#: directives.c:972
1456 msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
1457 msgstr "%s' äåí åßíáé éó÷ýùí èåôéêüò áêÝñáéïò."
1459 -#: directives.c:1064 directives.c:1066 directives.c:1068
1460 +#: directives.c:1065 directives.c:1067 directives.c:1069
1465 -#: directives.c:1092
1466 +#: directives.c:1093
1468 msgid "invalid #%s directive"
1469 msgstr "%%%c: êáôåõèõíôÞñéïò ãñáììÞ ìç Ýãêõñç."
1471 -#: directives.c:1155
1472 +#: directives.c:1156
1474 msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion"
1477 -#: directives.c:1164
1478 +#: directives.c:1165
1480 msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace"
1483 -#: directives.c:1182
1484 +#: directives.c:1183
1486 msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
1489 -#: directives.c:1185
1490 +#: directives.c:1186
1492 msgid "#pragma %s %s is already registered"
1495 -#: directives.c:1188
1496 +#: directives.c:1189
1498 msgid "#pragma %s is already registered"
1499 msgstr "ï ÷Üñôçò ÷áñáêôÞñùí `%s' ïñßóôçêå Þäç"
1501 -#: directives.c:1218
1502 +#: directives.c:1219
1503 msgid "registering pragma with NULL handler"
1506 -#: directives.c:1430
1507 +#: directives.c:1431
1508 msgid "#pragma once in main file"
1511 -#: directives.c:1453
1512 +#: directives.c:1454
1514 msgid "invalid #pragma push_macro directive"
1515 msgstr "%%%c: êáôåõèõíôÞñéïò ãñáììÞ ìç Ýãêõñç."
1517 -#: directives.c:1508
1518 +#: directives.c:1509
1520 msgid "invalid #pragma pop_macro directive"
1521 msgstr "%%%c: êáôåõèõíôÞñéïò ãñáììÞ ìç Ýãêõñç."
1523 -#: directives.c:1563
1524 +#: directives.c:1564
1525 msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
1528 -#: directives.c:1572
1529 +#: directives.c:1573
1531 msgid "poisoning existing macro \"%s\""
1534 -#: directives.c:1591
1535 +#: directives.c:1592
1536 msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
1539 -#: directives.c:1616
1540 +#: directives.c:1617
1542 msgid "cannot find source file %s"
1543 msgstr "áäõíáìßá áíïßãìáôïò õðïäï÷Þò: %s"
1545 -#: directives.c:1620
1546 +#: directives.c:1621
1548 msgid "current file is older than %s"
1551 -#: directives.c:1805
1552 +#: directives.c:1806
1553 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
1556 -#: directives.c:1916
1557 +#: directives.c:1917
1558 msgid "#else without #if"
1561 -#: directives.c:1921
1562 +#: directives.c:1922
1563 msgid "#else after #else"
1564 msgstr "#else ìåôÜ áðü #else"
1566 -#: directives.c:1923 directives.c:1956
1567 +#: directives.c:1924 directives.c:1957
1568 msgid "the conditional began here"
1571 -#: directives.c:1949
1572 +#: directives.c:1950
1573 msgid "#elif without #if"
1576 -#: directives.c:1954
1577 +#: directives.c:1955
1578 msgid "#elif after #else"
1579 msgstr "#elif ìåôÜ áðü #else"
1581 -#: directives.c:1992
1582 +#: directives.c:1993
1583 msgid "#endif without #if"
1586 -#: directives.c:2072
1587 +#: directives.c:2073
1588 msgid "missing '(' after predicate"
1591 -#: directives.c:2087
1592 +#: directives.c:2088
1593 msgid "missing ')' to complete answer"
1596 -#: directives.c:2107
1597 +#: directives.c:2108
1598 msgid "predicate's answer is empty"
1601 -#: directives.c:2134
1602 +#: directives.c:2135
1604 msgid "assertion without predicate"
1605 msgstr "Ç ëåéôïõñãßá äåí åðéôñÝðåôáé"
1607 -#: directives.c:2137
1608 +#: directives.c:2138
1610 msgid "predicate must be an identifier"
1611 msgstr "äéðëüò ðñïóäéïñéóôÞò ìçíýìáôïò"
1613 -#: directives.c:2223
1614 +#: directives.c:2224
1616 msgid "\"%s\" re-asserted"
1619 -#: directives.c:2514
1620 +#: directives.c:2515
1622 msgid "unterminated #%s"
1623 msgstr "ìç ôåñìáôéæüìåío áëöáñéèìçôéêü"
1624 @@ -417,9 +418,8 @@ msgid "unterminated comment"
1625 msgstr "Ìç ôåñìáôéóìÝíç åíôïëÞ `s'"
1635 @@ -1201,6 +1201,9 @@ msgstr "
1636 #~ msgid "%s has no %s"
1637 #~ msgstr "%s óå %s"
1642 #~ msgid "named members"
1643 #~ msgstr "åðþíõìá ìÝëç"
1645 diff --git a/libcpp/po/es.po b/libcpp/po/es.po
1646 index 7333d1c..38eb01c 100644
1647 --- a/libcpp/po/es.po
1648 +++ b/libcpp/po/es.po
1649 @@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
1651 "Project-Id-Version: cpplib 4.6-b20101113\n"
1652 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
1653 -"POT-Creation-Date: 2010-12-18 16:00+0000\n"
1654 +"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:45+0000\n"
1655 "PO-Revision-Date: 2010-11-18 17:40-0600\n"
1656 "Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>\n"
1657 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
1659 "MIME-Version: 1.0\n"
1660 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
1661 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1662 @@ -154,244 +155,244 @@ msgstr "no se puede convertir %s a %s"
1663 msgid "extra tokens at end of #%s directive"
1664 msgstr "elementos extra al final de la directiva #%s"
1666 -#: directives.c:355
1667 +#: directives.c:356
1669 msgid "#%s is a GCC extension"
1670 msgstr "#%s es una extensión de GCC"
1672 -#: directives.c:360
1673 +#: directives.c:361
1675 msgid "#%s is a deprecated GCC extension"
1676 msgstr "#%s es una extensión de GCC obsoleta"
1678 -#: directives.c:373
1679 +#: directives.c:374
1680 msgid "suggest not using #elif in traditional C"
1681 msgstr "se sugiere no usar #elif en C tradicional"
1683 -#: directives.c:376
1684 +#: directives.c:377
1686 msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
1687 msgstr "C tradicional ignora #%s con el # indentado"
1689 -#: directives.c:380
1690 +#: directives.c:381
1692 msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
1693 msgstr "se sugiere ocultar #%s de C tradicional con un # indentado"
1695 -#: directives.c:406
1696 +#: directives.c:407
1697 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
1698 msgstr "imbuir una directiva dentro de los argumentos de una macro no es transportable"
1700 -#: directives.c:426
1701 +#: directives.c:427
1702 msgid "style of line directive is a GCC extension"
1703 msgstr "la directiva de estilo de línea es una extensión de GCC"
1705 -#: directives.c:481
1706 +#: directives.c:482
1708 msgid "invalid preprocessing directive #%s"
1709 msgstr "directiva de preprocesamiento #%s inválida"
1711 -#: directives.c:549
1712 +#: directives.c:550
1713 msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
1714 msgstr "\"defined\" no se puede usar como un nombre de macro"
1716 -#: directives.c:555
1717 +#: directives.c:556
1719 msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
1720 msgstr "no se puede usar \"%s\" como un nombre de macro porque es un operador en C++"
1722 -#: directives.c:558
1723 +#: directives.c:559
1725 msgid "no macro name given in #%s directive"
1726 msgstr "no se dio un nombre de macro en la directiva #%s"
1728 -#: directives.c:561
1729 +#: directives.c:562
1730 msgid "macro names must be identifiers"
1731 msgstr "los nombres de macro deben ser identificadores"
1733 -#: directives.c:610
1734 +#: directives.c:611
1736 msgid "undefining \"%s\""
1737 msgstr "borrando la definición de \"%s\""
1739 -#: directives.c:665
1740 +#: directives.c:666
1741 msgid "missing terminating > character"
1742 msgstr "falta el carácter de terminación >"
1744 -#: directives.c:724
1745 +#: directives.c:725
1747 msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
1748 msgstr "#%s espera \"NOMBRE_ARCHIVO\" ó <NOMBRE_ARCHIVO>"
1750 -#: directives.c:770
1751 +#: directives.c:771
1753 msgid "empty filename in #%s"
1754 msgstr "nombre de fichero vacío en #%s"
1756 -#: directives.c:780
1757 +#: directives.c:781
1758 msgid "#include nested too deeply"
1759 msgstr "#include anidado con demasiada profundidad"
1761 -#: directives.c:821
1762 +#: directives.c:822
1763 msgid "#include_next in primary source file"
1764 msgstr "#include_next en fichero primario de código fuente"
1766 -#: directives.c:847
1767 +#: directives.c:848
1769 msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
1770 msgstr "indicador \"%s\" inválido en la línea de la directiva"
1772 -#: directives.c:907
1773 +#: directives.c:908
1774 msgid "unexpected end of file after #line"
1775 msgstr "fin de fichero inesperado después de #line"
1777 -#: directives.c:910
1778 +#: directives.c:911
1780 msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
1781 msgstr "\"%s\" después de #line no es un entero positivo"
1783 -#: directives.c:916 directives.c:918
1784 +#: directives.c:917 directives.c:919
1785 msgid "line number out of range"
1786 msgstr "número de línea fuera de rango"
1788 -#: directives.c:931 directives.c:1011
1789 +#: directives.c:932 directives.c:1012
1791 msgid "\"%s\" is not a valid filename"
1792 msgstr "\"%s\" no es un nombre de fichero válido"
1794 -#: directives.c:971
1795 +#: directives.c:972
1797 msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
1798 msgstr "\"%s\" después de # no es un entero positivo"
1800 -#: directives.c:1064 directives.c:1066 directives.c:1068
1801 +#: directives.c:1065 directives.c:1067 directives.c:1069
1806 -#: directives.c:1092
1807 +#: directives.c:1093
1809 msgid "invalid #%s directive"
1810 msgstr "directiva #%s inválida"
1812 -#: directives.c:1155
1813 +#: directives.c:1156
1815 msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion"
1816 msgstr "se registran pragmas en el espacio de nombres \"%s\" con una expansión de nombre que no coincide"
1818 -#: directives.c:1164
1819 +#: directives.c:1165
1821 msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace"
1822 msgstr "se registra el pragma \"%s\" con expansión de nombre y sin un espacio de nombres"
1824 -#: directives.c:1182
1825 +#: directives.c:1183
1827 msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
1828 msgstr "se registra \"%s\" como un pragma y como un espacio de nombres de pragma"
1830 -#: directives.c:1185
1831 +#: directives.c:1186
1833 msgid "#pragma %s %s is already registered"
1834 msgstr "#pragma %s %s ya está registrado"
1836 -#: directives.c:1188
1837 +#: directives.c:1189
1839 msgid "#pragma %s is already registered"
1840 msgstr "#pragma %s ya está registrado"
1842 -#: directives.c:1218
1843 +#: directives.c:1219
1844 msgid "registering pragma with NULL handler"
1845 msgstr "se registra un pragma con manejador NULL"
1847 -#: directives.c:1430
1848 +#: directives.c:1431
1849 msgid "#pragma once in main file"
1850 msgstr "#pragma una vez en el fichero principal"
1852 -#: directives.c:1453
1853 +#: directives.c:1454
1854 msgid "invalid #pragma push_macro directive"
1855 msgstr "directiva #pragma push_macro inválida"
1857 -#: directives.c:1508
1858 +#: directives.c:1509
1859 msgid "invalid #pragma pop_macro directive"
1860 msgstr "directiva #pragma pop_macro inválida"
1862 -#: directives.c:1563
1863 +#: directives.c:1564
1864 msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
1865 msgstr "directiva #pragma de GCC envenenada inválida"
1867 -#: directives.c:1572
1868 +#: directives.c:1573
1870 msgid "poisoning existing macro \"%s\""
1871 msgstr "se envenena la macro existente \"%s\""
1873 -#: directives.c:1591
1874 +#: directives.c:1592
1875 msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
1876 msgstr "#pragma system_header ignorado fuera del fichero a incluir"
1878 -#: directives.c:1616
1879 +#: directives.c:1617
1881 msgid "cannot find source file %s"
1882 msgstr "no se puede encontrar el fichero fuente %s"
1884 -#: directives.c:1620
1885 +#: directives.c:1621
1887 msgid "current file is older than %s"
1888 msgstr "el fichero actual es más antiguo que %s"
1890 -#: directives.c:1805
1891 +#: directives.c:1806
1892 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
1893 msgstr "_Pragma lleva una cadena literal entre paréntesis"
1895 -#: directives.c:1916
1896 +#: directives.c:1917
1897 msgid "#else without #if"
1898 msgstr "#else sin #if"
1900 -#: directives.c:1921
1901 +#: directives.c:1922
1902 msgid "#else after #else"
1903 msgstr "#else después de #else"
1905 -#: directives.c:1923 directives.c:1956
1906 +#: directives.c:1924 directives.c:1957
1907 msgid "the conditional began here"
1908 msgstr "el condicional empezó aquí"
1910 -#: directives.c:1949
1911 +#: directives.c:1950
1912 msgid "#elif without #if"
1913 msgstr "#elif sin #if"
1915 -#: directives.c:1954
1916 +#: directives.c:1955
1917 msgid "#elif after #else"
1918 msgstr "#elif después de #else"
1920 -#: directives.c:1992
1921 +#: directives.c:1993
1922 msgid "#endif without #if"
1923 msgstr "#endif sin #if"
1925 -#: directives.c:2072
1926 +#: directives.c:2073
1927 msgid "missing '(' after predicate"
1928 msgstr "falta '(' antes del predicado"
1930 -#: directives.c:2087
1931 +#: directives.c:2088
1932 msgid "missing ')' to complete answer"
1933 msgstr "falta ')' para completar la respuesta"
1935 -#: directives.c:2107
1936 +#: directives.c:2108
1937 msgid "predicate's answer is empty"
1938 msgstr "la respuesta del predicado está vacía"
1940 -#: directives.c:2134
1941 +#: directives.c:2135
1942 msgid "assertion without predicate"
1943 msgstr "afirmación sin predicado"
1945 -#: directives.c:2137
1946 +#: directives.c:2138
1947 msgid "predicate must be an identifier"
1948 msgstr "el predicado debe ser un identificador"
1950 -#: directives.c:2223
1951 +#: directives.c:2224
1953 msgid "\"%s\" re-asserted"
1954 msgstr "\"%s\" reafirmado"
1956 -#: directives.c:2514
1957 +#: directives.c:2515
1959 msgid "unterminated #%s"
1960 msgstr "#%s sin terminar"
1961 diff --git a/libcpp/po/fi.po b/libcpp/po/fi.po
1962 index e60267b..56fde9b 100644
1963 --- a/libcpp/po/fi.po
1964 +++ b/libcpp/po/fi.po
1965 @@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
1967 "Project-Id-Version: cpplib 4.6-b20101218\n"
1968 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
1969 -"POT-Creation-Date: 2010-12-18 16:00+0000\n"
1970 +"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:45+0000\n"
1971 "PO-Revision-Date: 2010-12-19 21:07+0200\n"
1972 "Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
1973 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
1975 "MIME-Version: 1.0\n"
1976 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1977 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1978 @@ -157,246 +158,246 @@ msgstr "virhe muuntaa kohde %s kohteeksi %s"
1979 msgid "extra tokens at end of #%s directive"
1980 msgstr "direktiivin #%s lopussa ylimääräisiä merkkejä"
1982 -#: directives.c:355
1983 +#: directives.c:356
1985 msgid "#%s is a GCC extension"
1986 msgstr "#%s on GCC-laajennus"
1988 -#: directives.c:360
1989 +#: directives.c:361
1991 msgid "#%s is a deprecated GCC extension"
1992 msgstr "#%s on vanhentunut GCC-laajennus"
1994 -#: directives.c:373
1995 +#: directives.c:374
1996 msgid "suggest not using #elif in traditional C"
1997 msgstr "ei suositella #elif-käyttöä perinteisessä C:ssä"
1999 -#: directives.c:376
2000 +#: directives.c:377
2002 msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
2003 msgstr "perinteinen C ohittaa #%s merkillä # sisennettynä"
2005 -#: directives.c:380
2006 +#: directives.c:381
2008 msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
2009 msgstr "suosittelee piilottamaan #%s perinteisestä C:stä sisennetyllä #-merkillä"
2011 -#: directives.c:406
2012 +#: directives.c:407
2013 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
2014 msgstr "direktiivin upottaminen makroargumenttien sisälle ei ole siirrettävä"
2016 -#: directives.c:426
2017 +#: directives.c:427
2018 msgid "style of line directive is a GCC extension"
2019 msgstr "rividirektiivin tyyli on GCC-laajennus"
2021 -#: directives.c:481
2022 +#: directives.c:482
2024 msgid "invalid preprocessing directive #%s"
2025 msgstr "virheellinen esikäsittelijädirektiivi #%s"
2027 -#: directives.c:549
2028 +#: directives.c:550
2029 msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
2030 msgstr "”defined” ei voida käyttää makronimenä"
2032 -#: directives.c:555
2033 +#: directives.c:556
2035 msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
2036 msgstr "”%s” ei voida käyttää makronimenä, koska se on operaattori C++:ssa"
2038 -#: directives.c:558
2039 +#: directives.c:559
2041 msgid "no macro name given in #%s directive"
2042 msgstr "makronimeä ei ole annettu #%s-direktiivissä"
2044 -#: directives.c:561
2045 +#: directives.c:562
2046 msgid "macro names must be identifiers"
2047 msgstr "makronimien on oltava tunnisteita"
2049 -#: directives.c:610
2050 +#: directives.c:611
2052 msgid "undefining \"%s\""
2053 msgstr "määrittelemätön ”%s”"
2055 -#: directives.c:665
2056 +#: directives.c:666
2057 msgid "missing terminating > character"
2058 msgstr "puuttuva päättymismerkki >"
2060 -#: directives.c:724
2061 +#: directives.c:725
2063 msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
2064 msgstr "#%s odottaa ”TIEDOSTONIMI” tai <TIEDOSTONIMI>"
2066 -#: directives.c:770
2067 +#: directives.c:771
2069 msgid "empty filename in #%s"
2070 msgstr "tyhjä tiedostonimi kohteessa #%s"
2072 -#: directives.c:780
2073 +#: directives.c:781
2074 msgid "#include nested too deeply"
2075 msgstr "#include sisäkkäinen liian syvälle"
2077 -#: directives.c:821
2078 +#: directives.c:822
2079 msgid "#include_next in primary source file"
2080 msgstr "#include_next ensisijaisessa lähdetiedostossa"
2082 -#: directives.c:847
2083 +#: directives.c:848
2085 msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
2086 msgstr "virheellinen lippu ”%s” rividirektiivissä"
2088 -#: directives.c:907
2089 +#: directives.c:908
2090 msgid "unexpected end of file after #line"
2091 msgstr "tiedoston odottamaton loppu #line-direktiivin jälkeen"
2093 -#: directives.c:910
2094 +#: directives.c:911
2096 msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
2097 msgstr "”%s” direktiivin #line jälkeen ei ole positiivinen kokonaisluku"
2099 -#: directives.c:916 directives.c:918
2100 +#: directives.c:917 directives.c:919
2101 msgid "line number out of range"
2102 msgstr "rivinumero lukualueen ulkopuolella"
2104 -#: directives.c:931 directives.c:1011
2105 +#: directives.c:932 directives.c:1012
2107 msgid "\"%s\" is not a valid filename"
2108 msgstr "”%s” ei ole kelvollinen tiedostonimi"
2110 -#: directives.c:971
2111 +#: directives.c:972
2113 msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
2114 msgstr "”%s” merkin # jälkeen ei ole positiivinen kokonaisluku"
2116 -#: directives.c:1064 directives.c:1066 directives.c:1068
2117 +#: directives.c:1065 directives.c:1067 directives.c:1069
2122 -#: directives.c:1092
2123 +#: directives.c:1093
2125 msgid "invalid #%s directive"
2126 msgstr "virheellinen #%s-direktiivi"
2128 -#: directives.c:1155
2129 +#: directives.c:1156
2131 msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion"
2132 msgstr "rekisteröidään pragmat nimiavaruudessa ”%s” täsmäämättömällä nimilaajennuksella"
2134 -#: directives.c:1164
2135 +#: directives.c:1165
2137 msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace"
2138 msgstr "rekisteröidään pragma ”%s” nimilaajennuksella ja ilman nimiavaruutta"
2140 -#: directives.c:1182
2141 +#: directives.c:1183
2143 msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
2144 msgstr "rekisteröidään ”%s” sekä pragmana ja pragma-nimiavaruutena"
2146 -#: directives.c:1185
2147 +#: directives.c:1186
2149 msgid "#pragma %s %s is already registered"
2150 msgstr "#pragma %s %s on jo rekisteröity"
2152 -#: directives.c:1188
2153 +#: directives.c:1189
2155 msgid "#pragma %s is already registered"
2156 msgstr "#pragma %s on jo rekisteröity"
2158 -#: directives.c:1218
2159 +#: directives.c:1219
2160 msgid "registering pragma with NULL handler"
2161 msgstr "rekisteröidään pragma NULL-käsittelijällä"
2163 -#: directives.c:1430
2164 +#: directives.c:1431
2165 msgid "#pragma once in main file"
2166 msgstr "#pragma once main-tiedostossa"
2168 -#: directives.c:1453
2169 +#: directives.c:1454
2170 msgid "invalid #pragma push_macro directive"
2171 msgstr "virheellinen #pragma push_macro-direktiivi"
2173 -#: directives.c:1508
2174 +#: directives.c:1509
2175 msgid "invalid #pragma pop_macro directive"
2176 msgstr "virheellinen #pragma pop_macro-direktiivi"
2178 # poison tarkoittaa, että makroa tai direktiiviä ei koskaan määritellä tai käytetä
2179 -#: directives.c:1563
2180 +#: directives.c:1564
2181 msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
2182 msgstr "virheelinen #pragma GCC poison-direktiivi"
2184 # poison tarkoittaa, että makroa tai direktiiviä ei koskaan määritellä tai käytetä
2185 -#: directives.c:1572
2186 +#: directives.c:1573
2188 msgid "poisoning existing macro \"%s\""
2189 msgstr "kielletään olemassaoleva makro ”%s”"
2191 -#: directives.c:1591
2192 +#: directives.c:1592
2193 msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
2194 msgstr "#pragma system_header ohitetaan include-tiedoston ulkopuolella"
2196 -#: directives.c:1616
2197 +#: directives.c:1617
2199 msgid "cannot find source file %s"
2200 msgstr "ei voi löytää lähdetiedostoa %s"
2202 -#: directives.c:1620
2203 +#: directives.c:1621
2205 msgid "current file is older than %s"
2206 msgstr "nykyinen tiedosto on vanhempi kuin %s"
2208 -#: directives.c:1805
2209 +#: directives.c:1806
2210 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
2211 msgstr "_Pragma ottaa sulkumerkkeillä ympäröidyn merkkijonoliteraalin"
2213 -#: directives.c:1916
2214 +#: directives.c:1917
2215 msgid "#else without #if"
2216 msgstr "#else ilman #if"
2218 -#: directives.c:1921
2219 +#: directives.c:1922
2220 msgid "#else after #else"
2221 msgstr "#else jälkeen #else"
2223 -#: directives.c:1923 directives.c:1956
2224 +#: directives.c:1924 directives.c:1957
2225 msgid "the conditional began here"
2226 msgstr "ehdollinen alkoi tässä"
2228 -#: directives.c:1949
2229 +#: directives.c:1950
2230 msgid "#elif without #if"
2231 msgstr "#elif ilman #if"
2233 -#: directives.c:1954
2234 +#: directives.c:1955
2235 msgid "#elif after #else"
2236 msgstr "#elif jälkeen #else"
2238 -#: directives.c:1992
2239 +#: directives.c:1993
2240 msgid "#endif without #if"
2241 msgstr "#endif ilman #if"
2243 -#: directives.c:2072
2244 +#: directives.c:2073
2245 msgid "missing '(' after predicate"
2246 msgstr "merkki ’(’ puuttuu predikaatin jälkeen"
2248 -#: directives.c:2087
2249 +#: directives.c:2088
2250 msgid "missing ')' to complete answer"
2251 msgstr "merkki ’)’ puuttuu täydelliseen vastaukseen"
2253 -#: directives.c:2107
2254 +#: directives.c:2108
2255 msgid "predicate's answer is empty"
2256 msgstr "predikaatin vastaus on tyhjä"
2258 -#: directives.c:2134
2259 +#: directives.c:2135
2260 msgid "assertion without predicate"
2261 msgstr "assertion-toiminto ilman predikaattia"
2263 -#: directives.c:2137
2264 +#: directives.c:2138
2265 msgid "predicate must be an identifier"
2266 msgstr "predikaatin on oltava tunniste"
2268 -#: directives.c:2223
2269 +#: directives.c:2224
2271 msgid "\"%s\" re-asserted"
2272 msgstr "”%s” uudelleen assert-toimintoon"
2274 -#: directives.c:2514
2275 +#: directives.c:2515
2277 msgid "unterminated #%s"
2278 msgstr "päättämätön #%s"
2279 diff --git a/libcpp/po/fr.po b/libcpp/po/fr.po
2280 index 1fc8980..fa86df4 100644
2281 --- a/libcpp/po/fr.po
2282 +++ b/libcpp/po/fr.po
2283 @@ -119,10 +119,11 @@ msgid ""
2285 "Project-Id-Version: GNU cpplib 4.3.0\n"
2286 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
2287 -"POT-Creation-Date: 2010-12-18 16:00+0000\n"
2288 +"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:45+0000\n"
2289 "PO-Revision-Date: 2008-03-27 22:46+0000\n"
2290 "Last-Translator: François-Xavier Coudert <fxcoudert@gmail.com>\n"
2291 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
2293 "MIME-Version: 1.0\n"
2294 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
2295 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
2296 @@ -268,254 +269,254 @@ msgstr "
2297 msgid "extra tokens at end of #%s directive"
2298 msgstr "éléments lexicaux superflus à la fin de la directive #%s"
2300 -#: directives.c:355
2301 +#: directives.c:356
2303 msgid "#%s is a GCC extension"
2304 msgstr "#%s est une extension GCC"
2306 -#: directives.c:360
2307 +#: directives.c:361
2309 msgid "#%s is a deprecated GCC extension"
2310 msgstr "#%s est une extension GCC"
2312 -#: directives.c:373
2313 +#: directives.c:374
2314 msgid "suggest not using #elif in traditional C"
2315 msgstr "il est suggéré de ne pas utiliser #elif en C traditionnel"
2317 -#: directives.c:376
2318 +#: directives.c:377
2320 msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
2321 msgstr "le C traditionel ignore la directive #%s si le caractère # est indenté"
2323 -#: directives.c:380
2324 +#: directives.c:381
2326 msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
2327 msgstr "il est suggéré de cacher #%s au C traditionel en indentant le « # »"
2329 -#: directives.c:406
2330 +#: directives.c:407
2331 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
2332 msgstr "placer une directive dans les arguments d'une macro n'est pas portable"
2334 -#: directives.c:426
2335 +#: directives.c:427
2336 msgid "style of line directive is a GCC extension"
2337 msgstr "la directive de style de ligne est extension GCC"
2339 -#: directives.c:481
2340 +#: directives.c:482
2342 msgid "invalid preprocessing directive #%s"
2343 msgstr "directive de pré-traitement #%s invalide"
2345 -#: directives.c:549
2346 +#: directives.c:550
2347 msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
2348 msgstr "« defined » ne peut être utilisé comme nom de macro"
2350 -#: directives.c:555
2351 +#: directives.c:556
2353 msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
2354 msgstr "« %s » ne peut être utilisé comme nom de macro car c'est un opérateur en C++"
2356 -#: directives.c:558
2357 +#: directives.c:559
2359 msgid "no macro name given in #%s directive"
2360 msgstr "aucun nom de macro donné dans la directive #%s"
2362 -#: directives.c:561
2363 +#: directives.c:562
2364 msgid "macro names must be identifiers"
2365 msgstr "les noms de macro doivent être des identificateurs"
2367 -#: directives.c:610
2368 +#: directives.c:611
2370 msgid "undefining \"%s\""
2371 msgstr "indéfinition de « %s »"
2373 -#: directives.c:665
2374 +#: directives.c:666
2375 msgid "missing terminating > character"
2376 msgstr "caractère > de terminaison manquant"
2378 -#: directives.c:724
2379 +#: directives.c:725
2381 msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
2382 msgstr "#%s attend \"NOM_DE_FICHIER\" ou <NOM_DE_FICHIER>"
2384 -#: directives.c:770
2385 +#: directives.c:771
2387 msgid "empty filename in #%s"
2388 msgstr "nom de fichier vide dans #%s"
2390 -#: directives.c:780
2391 +#: directives.c:781
2392 msgid "#include nested too deeply"
2393 msgstr "#include imbriqué trop profondément"
2395 -#: directives.c:821
2396 +#: directives.c:822
2397 msgid "#include_next in primary source file"
2398 msgstr "#include_next dans un fichier source primaire"
2400 -#: directives.c:847
2401 +#: directives.c:848
2403 msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
2404 msgstr "fanion « %s » invalide dans la ligne de directive"
2406 -#: directives.c:907
2407 +#: directives.c:908
2408 msgid "unexpected end of file after #line"
2409 msgstr "fin de fichier inattendue après #ligne"
2411 -#: directives.c:910
2412 +#: directives.c:911
2414 msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
2415 msgstr "« %s » après #ligne n'est pas un nombre entier positif"
2417 -#: directives.c:916 directives.c:918
2418 +#: directives.c:917 directives.c:919
2419 msgid "line number out of range"
2420 msgstr "numéro de ligne hors limite"
2422 -#: directives.c:931 directives.c:1011
2423 +#: directives.c:932 directives.c:1012
2425 msgid "\"%s\" is not a valid filename"
2426 msgstr "« %s » n'est pas un nom de fichier valide"
2428 -#: directives.c:971
2429 +#: directives.c:972
2431 msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
2432 msgstr "« %s » après # n'est pas un nombre entier positif"
2434 -#: directives.c:1064 directives.c:1066 directives.c:1068
2435 +#: directives.c:1065 directives.c:1067 directives.c:1069
2440 -#: directives.c:1092
2441 +#: directives.c:1093
2443 msgid "invalid #%s directive"
2444 msgstr "directive #%s invalide"
2446 -#: directives.c:1155
2447 +#: directives.c:1156
2449 msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion"
2450 msgstr "enregistrement des pragmas dans l'espace de nom « %s » avec une expansion de nom ne correspondant pas"
2453 -#: directives.c:1164
2454 +#: directives.c:1165
2456 msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace"
2457 msgstr "enregistrement du pragma « %s » avec une expansion de nom mais pas d'espace de nom"
2460 -#: directives.c:1182
2461 +#: directives.c:1183
2463 msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
2464 msgstr "enregistrement de \"%s\" à la fois comme une pragma et un espace de nom de pragma"
2466 -#: directives.c:1185
2467 +#: directives.c:1186
2469 msgid "#pragma %s %s is already registered"
2470 msgstr "la #pragma %s %s est déjà enregistrée"
2472 -#: directives.c:1188
2473 +#: directives.c:1189
2475 msgid "#pragma %s is already registered"
2476 msgstr "la #pragma %s est déjà enregistrée"
2478 -#: directives.c:1218
2479 +#: directives.c:1219
2480 msgid "registering pragma with NULL handler"
2481 msgstr "enregistrement d'un pragma avec un handler égal à NULL"
2484 -#: directives.c:1430
2485 +#: directives.c:1431
2486 msgid "#pragma once in main file"
2487 msgstr "#pragma once utilisée une seule fois dans le fichier principal"
2490 -#: directives.c:1453
2491 +#: directives.c:1454
2493 msgid "invalid #pragma push_macro directive"
2494 msgstr "la directive GCC #pragma poison est invalide"
2497 -#: directives.c:1508
2498 +#: directives.c:1509
2500 msgid "invalid #pragma pop_macro directive"
2501 msgstr "la directive GCC #pragma poison est invalide"
2504 -#: directives.c:1563
2505 +#: directives.c:1564
2506 msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
2507 msgstr "la directive GCC #pragma poison est invalide"
2510 -#: directives.c:1572
2511 +#: directives.c:1573
2513 msgid "poisoning existing macro \"%s\""
2514 msgstr "élimination de la macro existente « %s »"
2516 -#: directives.c:1591
2517 +#: directives.c:1592
2518 msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
2519 msgstr "#pragma system_header ignorée en dehors du fichier d'inclusion"
2521 -#: directives.c:1616
2522 +#: directives.c:1617
2524 msgid "cannot find source file %s"
2525 msgstr "impossible de trouver le fichier source %s"
2527 -#: directives.c:1620
2528 +#: directives.c:1621
2530 msgid "current file is older than %s"
2531 msgstr "le fichier courant est plus vieux que %s"
2533 -#: directives.c:1805
2534 +#: directives.c:1806
2535 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
2536 msgstr "_Pragma prend une chaîne entourée de parenthèrese"
2538 -#: directives.c:1916
2539 +#: directives.c:1917
2540 msgid "#else without #if"
2541 msgstr "#else sans #if"
2543 -#: directives.c:1921
2544 +#: directives.c:1922
2545 msgid "#else after #else"
2546 msgstr "#else après #else"
2548 -#: directives.c:1923 directives.c:1956
2549 +#: directives.c:1924 directives.c:1957
2550 msgid "the conditional began here"
2551 msgstr "la condition débute ici"
2553 -#: directives.c:1949
2554 +#: directives.c:1950
2555 msgid "#elif without #if"
2556 msgstr "#elif sans #if"
2558 -#: directives.c:1954
2559 +#: directives.c:1955
2560 msgid "#elif after #else"
2561 msgstr "#elif après #else"
2563 -#: directives.c:1992
2564 +#: directives.c:1993
2565 msgid "#endif without #if"
2566 msgstr "#endif sans #if"
2568 -#: directives.c:2072
2569 +#: directives.c:2073
2570 msgid "missing '(' after predicate"
2571 msgstr "« ( » manquante après le prédicat"
2573 -#: directives.c:2087
2574 +#: directives.c:2088
2575 msgid "missing ')' to complete answer"
2576 msgstr "« ) » manquante pour completer la réponse"
2578 -#: directives.c:2107
2579 +#: directives.c:2108
2580 msgid "predicate's answer is empty"
2581 msgstr "la réponse du prédicat est vide"
2583 -#: directives.c:2134
2584 +#: directives.c:2135
2585 msgid "assertion without predicate"
2586 msgstr "assertion sans prédicat"
2588 -#: directives.c:2137
2589 +#: directives.c:2138
2590 msgid "predicate must be an identifier"
2591 msgstr "le prédicat doit être un identificateur"
2594 -#: directives.c:2223
2595 +#: directives.c:2224
2597 msgid "\"%s\" re-asserted"
2598 msgstr "« %s » re-asserti"
2600 -#: directives.c:2514
2601 +#: directives.c:2515
2603 msgid "unterminated #%s"
2604 msgstr "#%s non terminé"
2605 diff --git a/libcpp/po/id.po b/libcpp/po/id.po
2606 index fc5e645..be9b1c1 100644
2607 --- a/libcpp/po/id.po
2608 +++ b/libcpp/po/id.po
2609 @@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
2611 "Project-Id-Version: cpplib 4.5-b20100204\n"
2612 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
2613 -"POT-Creation-Date: 2010-12-18 16:00+0000\n"
2614 +"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:45+0000\n"
2615 "PO-Revision-Date: 2010-02-05 19:00+0700\n"
2616 "Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
2617 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
2619 "MIME-Version: 1.0\n"
2620 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
2621 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2622 @@ -154,244 +155,244 @@ msgstr "gagal untuk mengubah %s ke %s"
2623 msgid "extra tokens at end of #%s directive"
2624 msgstr "ekstra token di akhir dari #%s direktif"
2626 -#: directives.c:355
2627 +#: directives.c:356
2629 msgid "#%s is a GCC extension"
2630 msgstr "#%s adalah sebuah ekstensi GCC"
2632 -#: directives.c:360
2633 +#: directives.c:361
2635 msgid "#%s is a deprecated GCC extension"
2636 msgstr "#%s adalah sebuah ekstensi GCC yang sudah ditinggalkan"
2638 -#: directives.c:373
2639 +#: directives.c:374
2640 msgid "suggest not using #elif in traditional C"
2641 msgstr "disarankan tidak menggunakan #elif dalam tradisional C"
2643 -#: directives.c:376
2644 +#: directives.c:377
2646 msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
2647 msgstr "tradisional C mengabaikan #%s dengan # terindentasi"
2649 -#: directives.c:380
2650 +#: directives.c:381
2652 msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
2653 msgstr "disarankan menyembunyikan #%s dari tradisional C dengan sebuah indentasi #"
2655 -#: directives.c:406
2656 +#: directives.c:407
2657 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
2658 msgstr "embedding sebuah direktif didalam argumen makro yang bukan portabel"
2660 -#: directives.c:426
2661 +#: directives.c:427
2662 msgid "style of line directive is a GCC extension"
2663 msgstr "gaya dari baris direktif bukan sebuah ekstensi GCC"
2665 -#: directives.c:481
2666 +#: directives.c:482
2668 msgid "invalid preprocessing directive #%s"
2669 msgstr "preprosesing direktif #%s tidak valid"
2671 -#: directives.c:549
2672 +#: directives.c:550
2673 msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
2674 msgstr "\"defined\" tidak dapat digunakan sebagai sebuah nama makro"
2676 -#: directives.c:555
2677 +#: directives.c:556
2679 msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
2680 msgstr "\"%s\" tidak dapat digunakan sebagai sebuah nama makro karena ini adalah sebuah operator dalam C++"
2682 -#: directives.c:558
2683 +#: directives.c:559
2685 msgid "no macro name given in #%s directive"
2686 msgstr "tidak ada nama makro yang diberikan dalam direktif #%s"
2688 -#: directives.c:561
2689 +#: directives.c:562
2690 msgid "macro names must be identifiers"
2691 msgstr "nama makro harus berupa pengidentifikasi"
2693 -#: directives.c:610
2694 +#: directives.c:611
2696 msgid "undefining \"%s\""
2697 msgstr "tidak terdefinisi \"%s\""
2699 -#: directives.c:665
2700 +#: directives.c:666
2701 msgid "missing terminating > character"
2702 msgstr "hilang karakter pengakhir >"
2704 -#: directives.c:724
2705 +#: directives.c:725
2707 msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
2708 msgstr "#%s diduga \"NAMA BERKAS\" atau <NAMA BERKAS>"
2710 -#: directives.c:770
2711 +#: directives.c:771
2713 msgid "empty filename in #%s"
2714 msgstr "nama berkas kosong dalam #%s"
2716 -#: directives.c:780
2717 +#: directives.c:781
2718 msgid "#include nested too deeply"
2719 msgstr "#include nested terlalu dalam"
2721 -#: directives.c:821
2722 +#: directives.c:822
2723 msgid "#include_next in primary source file"
2724 msgstr "#include_next dalam berkas kode program utama"
2726 -#: directives.c:847
2727 +#: directives.c:848
2729 msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
2730 msgstr "tanda \"%s\" tidak valid dalam baris direktif"
2732 -#: directives.c:907
2733 +#: directives.c:908
2734 msgid "unexpected end of file after #line"
2735 msgstr "tidak terduga akhir dari berkas setelah #line"
2737 -#: directives.c:910
2738 +#: directives.c:911
2740 msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
2741 msgstr "\"%s\" setelah #line bukan sebuah integer positif"
2743 -#: directives.c:916 directives.c:918
2744 +#: directives.c:917 directives.c:919
2745 msgid "line number out of range"
2746 msgstr "nomor baris diluar dari jangkauan"
2748 -#: directives.c:931 directives.c:1011
2749 +#: directives.c:932 directives.c:1012
2751 msgid "\"%s\" is not a valid filename"
2752 msgstr "\"%s\" bukan sebuah nama berkas yang valid"
2754 -#: directives.c:971
2755 +#: directives.c:972
2757 msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
2758 msgstr "\"%s\" setelah # bukan sebuah integer positif"
2760 -#: directives.c:1064 directives.c:1066 directives.c:1068
2761 +#: directives.c:1065 directives.c:1067 directives.c:1069
2766 -#: directives.c:1092
2767 +#: directives.c:1093
2769 msgid "invalid #%s directive"
2770 msgstr "direktif #%s tidak valid"
2772 -#: directives.c:1155
2773 +#: directives.c:1156
2775 msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion"
2776 msgstr "mendaftarkan pragma dalam ruang-nama \"%s\" dengan ekspansi nama yang tidak cocok"
2778 -#: directives.c:1164
2779 +#: directives.c:1165
2781 msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace"
2782 msgstr "mendaftarkan pragma \"%s\" dengan ekspansi nama dan tidak ada ruang-nama"
2784 -#: directives.c:1182
2785 +#: directives.c:1183
2787 msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
2788 msgstr "mendaftarkan \"%s\" sebagai baik sebuah pragma dan sebuah ruang-nama"
2790 -#: directives.c:1185
2791 +#: directives.c:1186
2793 msgid "#pragma %s %s is already registered"
2794 msgstr "#pragma %s %s telah terdaftar"
2796 -#: directives.c:1188
2797 +#: directives.c:1189
2799 msgid "#pragma %s is already registered"
2800 msgstr "#pragma %s telah terdaftar"
2802 -#: directives.c:1218
2803 +#: directives.c:1219
2804 msgid "registering pragma with NULL handler"
2805 msgstr "mendaftarkan pragma dengan penanganan KOSONG"
2807 -#: directives.c:1430
2808 +#: directives.c:1431
2809 msgid "#pragma once in main file"
2810 msgstr "#pragma sekali dalam berkas utama"
2812 -#: directives.c:1453
2813 +#: directives.c:1454
2814 msgid "invalid #pragma push_macro directive"
2815 msgstr "#pragma push_macro direktif tidak valid"
2817 -#: directives.c:1508
2818 +#: directives.c:1509
2819 msgid "invalid #pragma pop_macro directive"
2820 msgstr "#pragma pop_macro direktif tidak valid"
2822 -#: directives.c:1563
2823 +#: directives.c:1564
2824 msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
2825 msgstr "#pragma GCC tidak valid merusak direktif"
2827 -#: directives.c:1572
2828 +#: directives.c:1573
2830 msgid "poisoning existing macro \"%s\""
2831 msgstr "merusak makro \"%s\" yang sudah ada"
2833 -#: directives.c:1591
2834 +#: directives.c:1592
2835 msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
2836 msgstr "#pragma system_header diabaikan diluar berkas include"
2838 -#: directives.c:1616
2839 +#: directives.c:1617
2841 msgid "cannot find source file %s"
2842 msgstr "tidak dapat menemukan berkas sumber %s"
2844 -#: directives.c:1620
2845 +#: directives.c:1621
2847 msgid "current file is older than %s"
2848 msgstr "berkas ini lebih lama daripada %s"
2850 -#: directives.c:1805
2851 +#: directives.c:1806
2852 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
2853 msgstr "_Pragma mengambil sebuah string literal tanda kurung"
2855 -#: directives.c:1916
2856 +#: directives.c:1917
2857 msgid "#else without #if"
2858 msgstr "#else tanpa #if"
2860 -#: directives.c:1921
2861 +#: directives.c:1922
2862 msgid "#else after #else"
2863 msgstr "#else setelah #else"
2865 -#: directives.c:1923 directives.c:1956
2866 +#: directives.c:1924 directives.c:1957
2867 msgid "the conditional began here"
2868 msgstr "kondisional berawal disini"
2870 -#: directives.c:1949
2871 +#: directives.c:1950
2872 msgid "#elif without #if"
2873 msgstr "#elif tanpa #if"
2875 -#: directives.c:1954
2876 +#: directives.c:1955
2877 msgid "#elif after #else"
2878 msgstr "#elif setelah #else"
2880 -#: directives.c:1992
2881 +#: directives.c:1993
2882 msgid "#endif without #if"
2883 msgstr "#endif tanpa #if"
2885 -#: directives.c:2072
2886 +#: directives.c:2073
2887 msgid "missing '(' after predicate"
2888 msgstr "hilang '(' setelah predikat"
2890 -#: directives.c:2087
2891 +#: directives.c:2088
2892 msgid "missing ')' to complete answer"
2893 msgstr "hilang ')' untuk melengkapi jawaban"
2895 -#: directives.c:2107
2896 +#: directives.c:2108
2897 msgid "predicate's answer is empty"
2898 msgstr "jawaban predikat kosong"
2900 -#: directives.c:2134
2901 +#: directives.c:2135
2902 msgid "assertion without predicate"
2903 msgstr "assertion tanpa predikat"
2905 -#: directives.c:2137
2906 +#: directives.c:2138
2907 msgid "predicate must be an identifier"
2908 msgstr "predikat harus berupa sebuah pengidentifikasi"
2910 -#: directives.c:2223
2911 +#: directives.c:2224
2913 msgid "\"%s\" re-asserted"
2914 msgstr "\"%s\" re-asserted"
2916 -#: directives.c:2514
2917 +#: directives.c:2515
2919 msgid "unterminated #%s"
2920 msgstr "tidak terakhiri #%s"
2921 diff --git a/libcpp/po/ja.po b/libcpp/po/ja.po
2922 index 60ced4c..80a7aff 100644
2923 --- a/libcpp/po/ja.po
2924 +++ b/libcpp/po/ja.po
2926 # Japanese messages for GNU gcc cpplib
2927 -# Copyright (C) 2001, 2010 Free Software Foundation, Inc.
2928 +# Copyright (C) 2001, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
2929 # This file is distributed under the same license as the gcc package.
2930 # Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>, 1999-2001
2931 # Masahito Yamaga <yamaga@ipc.chiba-u.ac.jp>, 1999.
2932 # IIDA Yosiaki <iida@secom.ne.jp>, 1999.
2933 -# Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>, 2010
2934 +# Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>, 2010, 2011.
2937 "Project-Id-Version: cpplib 4.6-b20101113\n"
2938 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
2939 -"POT-Creation-Date: 2010-12-18 16:00+0000\n"
2940 -"PO-Revision-Date: 2010-12-19 15:28+0900\n"
2941 +"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:45+0000\n"
2942 +"PO-Revision-Date: 2011-01-23 20:13+0900\n"
2943 "Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>\n"
2944 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
2946 "MIME-Version: 1.0\n"
2947 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2948 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2949 @@ -157,244 +158,244 @@ msgstr "%s から %s への変換に失敗しました"
2950 msgid "extra tokens at end of #%s directive"
2951 msgstr "余分なトークンが #%s 指示の後にあります"
2953 -#: directives.c:355
2954 +#: directives.c:356
2956 msgid "#%s is a GCC extension"
2957 msgstr "#%s は GCC 拡張です"
2959 -#: directives.c:360
2960 +#: directives.c:361
2962 msgid "#%s is a deprecated GCC extension"
2963 msgstr "#%s は廃止された GCC 拡張です"
2965 -#: directives.c:373
2966 +#: directives.c:374
2967 msgid "suggest not using #elif in traditional C"
2968 msgstr "古い (traditional) C では #elif を使用しないことを推奨します"
2970 -#: directives.c:376
2971 +#: directives.c:377
2973 msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
2974 msgstr "古い (traditional) C では # がインデントされていると #%s を無視します"
2976 -#: directives.c:380
2977 +#: directives.c:381
2979 msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
2980 msgstr "インデントさた # がある古い (traditional) C では #%s を隠すことを推奨します"
2982 -#: directives.c:406
2983 +#: directives.c:407
2984 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
2985 msgstr "マクロの引数への指示の埋め込みは移植性がありません"
2987 -#: directives.c:426
2988 +#: directives.c:427
2989 msgid "style of line directive is a GCC extension"
2990 msgstr "行スタイル指示は GCC 拡張です"
2992 -#: directives.c:481
2993 +#: directives.c:482
2995 msgid "invalid preprocessing directive #%s"
2996 msgstr "無効な前処理指示 #%s です"
2998 -#: directives.c:549
2999 +#: directives.c:550
3000 msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
3001 msgstr "\"defined\" はマクロ名として使用できません"
3003 -#: directives.c:555
3004 +#: directives.c:556
3006 msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
3007 msgstr "\"%s\" は C++ の演算子のためマクロ名として使用できません"
3009 -#: directives.c:558
3010 +#: directives.c:559
3012 msgid "no macro name given in #%s directive"
3013 msgstr "#%s 指示の中でマクロ名が与えられていません"
3015 -#: directives.c:561
3016 +#: directives.c:562
3017 msgid "macro names must be identifiers"
3018 msgstr "マクロ名は識別子でなくてはいけません"
3020 -#: directives.c:610
3021 +#: directives.c:611
3023 msgid "undefining \"%s\""
3024 msgstr "\"%s\" を未定義状態にしています"
3026 -#: directives.c:665
3027 +#: directives.c:666
3028 msgid "missing terminating > character"
3029 msgstr "終端する > 文字がありません"
3031 -#: directives.c:724
3032 +#: directives.c:725
3034 msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
3035 msgstr "#%s は \"FILENAME\" または <FILENAME> が必要です"
3037 -#: directives.c:770
3038 +#: directives.c:771
3040 msgid "empty filename in #%s"
3041 msgstr "#%s 内のファイル名が空です"
3043 -#: directives.c:780
3044 +#: directives.c:781
3045 msgid "#include nested too deeply"
3046 msgstr "#include の入れ子が深すぎます"
3048 -#: directives.c:821
3049 +#: directives.c:822
3050 msgid "#include_next in primary source file"
3051 msgstr "#include_next が主のソースファイルにあります"
3053 -#: directives.c:847
3054 +#: directives.c:848
3056 msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
3057 msgstr "\"%s\" は line 指示では無効なフラグです"
3059 -#: directives.c:907
3060 +#: directives.c:908
3061 msgid "unexpected end of file after #line"
3062 msgstr "#line 後に予期しないファイル終端 (EOF) です"
3064 -#: directives.c:910
3065 +#: directives.c:911
3067 msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
3068 msgstr "#line の後にある \"%s\" が正の整数ではありません"
3070 -#: directives.c:916 directives.c:918
3071 +#: directives.c:917 directives.c:919
3072 msgid "line number out of range"
3075 -#: directives.c:931 directives.c:1011
3076 +#: directives.c:932 directives.c:1012
3078 msgid "\"%s\" is not a valid filename"
3079 msgstr "\"%s\" は有効なファイル名ではありません"
3081 -#: directives.c:971
3082 +#: directives.c:972
3084 msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
3085 msgstr "# の後にある \"%s\" が正の整数ではありません"
3087 -#: directives.c:1064 directives.c:1066 directives.c:1068
3088 +#: directives.c:1065 directives.c:1067 directives.c:1069
3093 -#: directives.c:1092
3094 +#: directives.c:1093
3096 msgid "invalid #%s directive"
3097 msgstr "無効な #%s 指示です"
3099 -#: directives.c:1155
3100 +#: directives.c:1156
3102 msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion"
3103 msgstr "名前空間 \"%s\" 内に pragma を一致しない名前展開で登録しています"
3105 -#: directives.c:1164
3106 +#: directives.c:1165
3108 msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace"
3109 msgstr "pragma \"%s\" を名前展開有りおよび名前空間無しで登録しています"
3111 -#: directives.c:1182
3112 +#: directives.c:1183
3114 msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
3115 msgstr "\"%s\" を pragma および pragma 名前空間の両方として登録しています"
3117 -#: directives.c:1185
3118 +#: directives.c:1186
3120 msgid "#pragma %s %s is already registered"
3121 msgstr "#pragma %s %s は既に登録されています"
3123 -#: directives.c:1188
3124 +#: directives.c:1189
3126 msgid "#pragma %s is already registered"
3127 msgstr "#pragma %s は既に登録されています"
3129 -#: directives.c:1218
3130 +#: directives.c:1219
3131 msgid "registering pragma with NULL handler"
3132 msgstr "NULL ハンドラで pragma を登録しています"
3134 -#: directives.c:1430
3135 +#: directives.c:1431
3136 msgid "#pragma once in main file"
3137 msgstr "#pragma once がメインファイルにあります"
3139 -#: directives.c:1453
3140 +#: directives.c:1454
3141 msgid "invalid #pragma push_macro directive"
3142 msgstr "無効な #pragma push_macro 指示です"
3144 -#: directives.c:1508
3145 +#: directives.c:1509
3146 msgid "invalid #pragma pop_macro directive"
3147 msgstr "無効な #pragma pop_macro 指示です"
3149 -#: directives.c:1563
3150 +#: directives.c:1564
3151 msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
3152 msgstr "#pragma GCC 汚染ディレクティヴが無効です"
3154 -#: directives.c:1572
3155 +#: directives.c:1573
3157 msgid "poisoning existing macro \"%s\""
3158 msgstr "既存のマクロ \"%s' を汚染します"
3160 -#: directives.c:1591
3161 +#: directives.c:1592
3162 msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
3163 msgstr "include ファイル外の #pragma system_header は無視されました"
3165 -#: directives.c:1616
3166 +#: directives.c:1617
3168 msgid "cannot find source file %s"
3169 msgstr "ソースファイル %s が見つかりません"
3171 -#: directives.c:1620
3172 +#: directives.c:1621
3174 msgid "current file is older than %s"
3175 msgstr "現在のファイルは %s より古いです"
3177 -#: directives.c:1805
3178 +#: directives.c:1806
3179 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
3180 msgstr "_Pramga が括弧で囲まれた文字列リテラルを受け取りました"
3182 -#: directives.c:1916
3183 +#: directives.c:1917
3184 msgid "#else without #if"
3185 msgstr "#else に #if がありません"
3187 -#: directives.c:1921
3188 +#: directives.c:1922
3189 msgid "#else after #else"
3190 msgstr "#else が #else の後ろにあります"
3192 -#: directives.c:1923 directives.c:1956
3193 +#: directives.c:1924 directives.c:1957
3194 msgid "the conditional began here"
3195 msgstr "その条件はここから始まります"
3197 -#: directives.c:1949
3198 +#: directives.c:1950
3199 msgid "#elif without #if"
3200 msgstr "#elif に #if がありません"
3202 -#: directives.c:1954
3203 +#: directives.c:1955
3204 msgid "#elif after #else"
3205 msgstr "#elif が #else の後ろにあります"
3207 -#: directives.c:1992
3208 +#: directives.c:1993
3209 msgid "#endif without #if"
3210 msgstr "#endif に #if がありません"
3212 -#: directives.c:2072
3213 +#: directives.c:2073
3214 msgid "missing '(' after predicate"
3215 msgstr "述語の後ろの '(' を欠いています"
3217 -#: directives.c:2087
3218 +#: directives.c:2088
3219 msgid "missing ')' to complete answer"
3220 msgstr "解を補完する ')' を欠いています"
3222 -#: directives.c:2107
3223 +#: directives.c:2108
3224 msgid "predicate's answer is empty"
3227 -#: directives.c:2134
3228 +#: directives.c:2135
3229 msgid "assertion without predicate"
3230 msgstr "述語のないアサーションです"
3232 -#: directives.c:2137
3233 +#: directives.c:2138
3234 msgid "predicate must be an identifier"
3235 msgstr "述語は識別子でなければなりません"
3237 -#: directives.c:2223
3238 +#: directives.c:2224
3240 msgid "\"%s\" re-asserted"
3241 msgstr "\"%s\" が再アサートされました"
3243 -#: directives.c:2514
3244 +#: directives.c:2515
3246 msgid "unterminated #%s"
3248 diff --git a/libcpp/po/nl.po b/libcpp/po/nl.po
3249 index 857fe2f..619ad08 100644
3250 --- a/libcpp/po/nl.po
3251 +++ b/libcpp/po/nl.po
3252 @@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
3254 "Project-Id-Version: cpplib 4.5-b20100204\n"
3255 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
3256 -"POT-Creation-Date: 2010-12-18 16:00+0000\n"
3257 +"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:45+0000\n"
3258 "PO-Revision-Date: 2010-02-06 14:43+0100\n"
3259 "Last-Translator: Tim Van Holder <tim.van.holder@telenet.be>\n"
3260 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
3262 "MIME-Version: 1.0\n"
3263 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3264 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3265 @@ -157,256 +158,256 @@ msgstr "fout bij omzetten van %s naar %s"
3266 msgid "extra tokens at end of #%s directive"
3267 msgstr "overbodige tokens aan einde van #%s commando"
3269 -#: directives.c:355
3270 +#: directives.c:356
3272 msgid "#%s is a GCC extension"
3273 msgstr "#%s is een uitbreiding van GCC"
3275 -#: directives.c:360
3276 +#: directives.c:361
3278 msgid "#%s is a deprecated GCC extension"
3279 msgstr "#%s is een afgekeurde uitbreiding van GCC"
3281 -#: directives.c:373
3282 +#: directives.c:374
3283 msgid "suggest not using #elif in traditional C"
3284 msgstr "gebruik liefst geen #elif in traditionele C"
3286 -#: directives.c:376
3287 +#: directives.c:377
3289 msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
3290 msgstr "traditionele C negeert #%s wanneer de # geïndenteerd is"
3292 -#: directives.c:380
3293 +#: directives.c:381
3295 msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
3296 msgstr "verberg #%s liefst van traditionele C via een geïndenteerde #"
3298 -#: directives.c:406
3299 +#: directives.c:407
3300 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
3301 msgstr "het plaatsen van een commando binnen macro-argumenten is niet portabel"
3303 -#: directives.c:426
3304 +#: directives.c:427
3305 msgid "style of line directive is a GCC extension"
3306 msgstr "dit soort line commando is een uitbreiding van GCC"
3308 -#: directives.c:481
3309 +#: directives.c:482
3311 msgid "invalid preprocessing directive #%s"
3312 msgstr "ongeldig preprocessing-commando #%s"
3314 -#: directives.c:549
3315 +#: directives.c:550
3316 msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
3317 msgstr "\"defined\" kan niet als macronaam gebruikt worden"
3319 -#: directives.c:555
3320 +#: directives.c:556
3322 msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
3323 msgstr "\"%s\" kan niet als macronaam gebruikt worden omdat het een operator is in C++"
3325 -#: directives.c:558
3326 +#: directives.c:559
3328 msgid "no macro name given in #%s directive"
3329 msgstr "geen macronaam opgegeven in #%s commando"
3331 # lap! hier heb ik het zitten... wat is verdorie een betere vertaling voor identifier?
3332 # Dit is wel langer maar zegt denk ik wel waar het om gaat.
3333 -#: directives.c:561
3334 +#: directives.c:562
3335 msgid "macro names must be identifiers"
3336 msgstr "macronamen moeten voldoen aan de regels voor namen in C/C++"
3338 # niet perfect, maar beter dan "wordt ongedefinieerd", "wordt geondefinieerd" of iets dergelijks...
3339 -#: directives.c:610
3340 +#: directives.c:611
3342 msgid "undefining \"%s\""
3343 msgstr "definitie van \"%s\" wordt ongedaan gemaakt"
3345 -#: directives.c:665
3346 +#: directives.c:666
3347 msgid "missing terminating > character"
3348 msgstr "sluitend > teken ontbreekt"
3350 -#: directives.c:724
3351 +#: directives.c:725
3353 msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
3354 msgstr "#%s verwacht \"BESTAND\" of <BESTAND>"
3356 -#: directives.c:770
3357 +#: directives.c:771
3359 msgid "empty filename in #%s"
3360 msgstr "lege bestandsnaam in #%s"
3362 -#: directives.c:780
3363 +#: directives.c:781
3364 msgid "#include nested too deeply"
3365 msgstr "#include te diep genest"
3367 -#: directives.c:821
3368 +#: directives.c:822
3369 msgid "#include_next in primary source file"
3370 msgstr "#include_next in primair bronbestand"
3372 -#: directives.c:847
3373 +#: directives.c:848
3375 msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
3376 msgstr "ongeldige vlag \"%s\" in #line commando"
3378 -#: directives.c:907
3379 +#: directives.c:908
3380 msgid "unexpected end of file after #line"
3381 msgstr "onverwacht einde van bestand na #line"
3383 -#: directives.c:910
3384 +#: directives.c:911
3386 msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
3387 msgstr "\"%s\" (na #line) is geen positieve integer"
3389 -#: directives.c:916 directives.c:918
3390 +#: directives.c:917 directives.c:919
3391 msgid "line number out of range"
3392 msgstr "regelnummer buiten bereik"
3394 -#: directives.c:931 directives.c:1011
3395 +#: directives.c:932 directives.c:1012
3397 msgid "\"%s\" is not a valid filename"
3398 msgstr "\"%s\" is geen geldige bestandsnaam"
3400 -#: directives.c:971
3401 +#: directives.c:972
3403 msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
3404 msgstr "\"%s\" (na #) is geen positieve integer"
3406 # Shouldn't have been marked as translatable I think
3407 -#: directives.c:1064 directives.c:1066 directives.c:1068
3408 +#: directives.c:1065 directives.c:1067 directives.c:1069
3413 -#: directives.c:1092
3414 +#: directives.c:1093
3416 msgid "invalid #%s directive"
3417 msgstr "ongeldig #%s commando"
3419 # goede vertaling voor 'mismatched'?
3420 -#: directives.c:1155
3421 +#: directives.c:1156
3423 msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion"
3424 msgstr "registratie van pragmas in namespace \"%s\" met niet-overeenkomstige naamexpansie"
3426 # moet namespace hier ook vertaald worden?
3427 -#: directives.c:1164
3428 +#: directives.c:1165
3430 msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace"
3431 msgstr "registratie van pragma \"%s\" met naamexpansie maar geen namespace"
3433 # moet namespace hier ook vertaald worden?
3434 -#: directives.c:1182
3435 +#: directives.c:1183
3437 msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
3438 msgstr "registratie van \"%s\" zowel als pragma en als pragma-namespace"
3440 -#: directives.c:1185
3441 +#: directives.c:1186
3443 msgid "#pragma %s %s is already registered"
3444 msgstr "#pragma %s %s is reeds geregistreerd"
3446 -#: directives.c:1188
3447 +#: directives.c:1189
3449 msgid "#pragma %s is already registered"
3450 msgstr "#pragma %s is reeds geregistreerd"
3452 # betere vertaling voor 'handler'?
3453 -#: directives.c:1218
3454 +#: directives.c:1219
3455 msgid "registering pragma with NULL handler"
3456 msgstr "registratie van pragma met NULL als afhandelingsroutine"
3458 -#: directives.c:1430
3459 +#: directives.c:1431
3460 msgid "#pragma once in main file"
3461 msgstr "#pragma once in hoofdbestand"
3463 -#: directives.c:1453
3464 +#: directives.c:1454
3465 msgid "invalid #pragma push_macro directive"
3466 msgstr "ongeldig #pragma push_macro commando"
3468 -#: directives.c:1508
3469 +#: directives.c:1509
3470 msgid "invalid #pragma pop_macro directive"
3471 msgstr "ongeldig #pragma pop_macro commando"
3473 -#: directives.c:1563
3474 +#: directives.c:1564
3475 msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
3476 msgstr "ongeldig #pragma GCC poison commando"
3478 -#: directives.c:1572
3479 +#: directives.c:1573
3481 msgid "poisoning existing macro \"%s\""
3482 msgstr "bestaande macro \"%s\" wordt 'vergiftigd'"
3484 -#: directives.c:1591
3485 +#: directives.c:1592
3486 msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
3487 msgstr "#pragma system_header wordt genegeerd buiten een invoegbestand"
3489 -#: directives.c:1616
3490 +#: directives.c:1617
3492 msgid "cannot find source file %s"
3493 msgstr "kan bronbestand %s niet vinden"
3495 -#: directives.c:1620
3496 +#: directives.c:1621
3498 msgid "current file is older than %s"
3499 msgstr "huidig bestand is ouder dan %s"
3501 -#: directives.c:1805
3502 +#: directives.c:1806
3503 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
3504 msgstr "_Pragma verwacht een stringconstante tussen haakjes als argument"
3506 -#: directives.c:1916
3507 +#: directives.c:1917
3508 msgid "#else without #if"
3509 msgstr "#else zonder #if"
3511 -#: directives.c:1921
3512 +#: directives.c:1922
3513 msgid "#else after #else"
3514 msgstr "#else na #else"
3516 # of gewoon "de conditie"?
3517 -#: directives.c:1923 directives.c:1956
3518 +#: directives.c:1924 directives.c:1957
3519 msgid "the conditional began here"
3520 msgstr "het conditionele blok begon hier"
3522 -#: directives.c:1949
3523 +#: directives.c:1950
3524 msgid "#elif without #if"
3525 msgstr "#elif zonder #if"
3527 -#: directives.c:1954
3528 +#: directives.c:1955
3529 msgid "#elif after #else"
3530 msgstr "#elif na #else"
3532 -#: directives.c:1992
3533 +#: directives.c:1993
3534 msgid "#endif without #if"
3535 msgstr "#endif zonder #if"
3537 -#: directives.c:2072
3538 +#: directives.c:2073
3539 msgid "missing '(' after predicate"
3540 msgstr "'(' ontbreekt na predicaat"
3542 -#: directives.c:2087
3543 +#: directives.c:2088
3544 msgid "missing ')' to complete answer"
3545 msgstr "')' ontbreekt als afronding van het antwoord"
3547 -#: directives.c:2107
3548 +#: directives.c:2108
3549 msgid "predicate's answer is empty"
3550 msgstr "antwoord van het predicaat is leeg"
3552 # dit moet beter kunnen...
3553 -#: directives.c:2134
3554 +#: directives.c:2135
3555 msgid "assertion without predicate"
3556 msgstr "assertie zonder predicaat"
3558 # ... dit klinkt echt niet - maar wat is hier een beter vertaling voor identifier?
3559 -#: directives.c:2137
3560 +#: directives.c:2138
3561 msgid "predicate must be an identifier"
3562 msgstr "predicaat moet een naam zijn"
3564 # is "asserteren" wel een echt woord?
3565 -#: directives.c:2223
3566 +#: directives.c:2224
3568 msgid "\"%s\" re-asserted"
3569 msgstr "\"%s\" opnieuw geasserteerd"
3571 -#: directives.c:2514
3572 +#: directives.c:2515
3574 msgid "unterminated #%s"
3575 msgstr "niet-beëindigde #%s"
3576 diff --git a/libcpp/po/ru.po b/libcpp/po/ru.po
3577 index 43927c9..da23ae2 100644
3578 --- a/libcpp/po/ru.po
3579 +++ b/libcpp/po/ru.po
3580 @@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
3582 "Project-Id-Version: cpplib 4.6-b20101218\n"
3583 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
3584 -"POT-Creation-Date: 2010-12-18 16:00+0000\n"
3585 +"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:45+0000\n"
3586 "PO-Revision-Date: 2011-01-07 16:23+0300\n"
3587 "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
3588 "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
3590 "MIME-Version: 1.0\n"
3591 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3592 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3594 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
3595 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
3597 @@ -157,244 +157,244 @@ msgstr "ошибка при преобразовании %s в %s"
3598 msgid "extra tokens at end of #%s directive"
3599 msgstr "лишние токены в конце директивы #%s"
3601 -#: directives.c:355
3602 +#: directives.c:356
3604 msgid "#%s is a GCC extension"
3605 msgstr "#%s является расширением GCC"
3607 -#: directives.c:360
3608 +#: directives.c:361
3610 msgid "#%s is a deprecated GCC extension"
3611 msgstr "#%s является устаревшим расширением GCC"
3613 -#: directives.c:373
3614 +#: directives.c:374
3615 msgid "suggest not using #elif in traditional C"
3616 msgstr "предполагается не использование #elif в традиционном C"
3618 -#: directives.c:376
3619 +#: directives.c:377
3621 msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
3622 msgstr "в традиционном C игнорируется #%s с отступом у #"
3624 -#: directives.c:380
3625 +#: directives.c:381
3627 msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
3628 msgstr "предполагается скрытие #%s из традиционного C с отступом у #"
3630 -#: directives.c:406
3631 +#: directives.c:407
3632 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
3633 msgstr "встраивание директивы внутрь аргументов макроса не переносимо"
3635 -#: directives.c:426
3636 +#: directives.c:427
3637 msgid "style of line directive is a GCC extension"
3638 msgstr "стиль строковых директив является расширением GCC"
3640 -#: directives.c:481
3641 +#: directives.c:482
3643 msgid "invalid preprocessing directive #%s"
3644 msgstr "неправильная препроцессорная директива #%s"
3646 -#: directives.c:549
3647 +#: directives.c:550
3648 msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
3649 msgstr "«defined» не может использоваться как имя макроса"
3651 -#: directives.c:555
3652 +#: directives.c:556
3654 msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
3655 msgstr "«%s» не может использоваться как имя макроса в качестве оператора в C++"
3657 -#: directives.c:558
3658 +#: directives.c:559
3660 msgid "no macro name given in #%s directive"
3661 msgstr "не указано имя макроса в директиве #%s"
3663 -#: directives.c:561
3664 +#: directives.c:562
3665 msgid "macro names must be identifiers"
3666 msgstr "имена макросов должны быть идентификаторами"
3668 -#: directives.c:610
3669 +#: directives.c:611
3671 msgid "undefining \"%s\""
3672 msgstr "неопределённая «%s»"
3674 -#: directives.c:665
3675 +#: directives.c:666
3676 msgid "missing terminating > character"
3677 msgstr "отсутствует завершающий символ >"
3679 -#: directives.c:724
3680 +#: directives.c:725
3682 msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
3683 msgstr "для #%s ожидается \"ИМЯ_ФАЙЛА\" или <ИМЯ_ФАЙЛА>"
3685 -#: directives.c:770
3686 +#: directives.c:771
3688 msgid "empty filename in #%s"
3689 msgstr "пустое имя файла в #%s"
3691 -#: directives.c:780
3692 +#: directives.c:781
3693 msgid "#include nested too deeply"
3694 msgstr "слишком много вложенных #include"
3696 -#: directives.c:821
3697 +#: directives.c:822
3698 msgid "#include_next in primary source file"
3699 msgstr "#include_next в первичном исходном файле"
3701 -#: directives.c:847
3702 +#: directives.c:848
3704 msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
3705 msgstr "неверный флаг «%s» в строковой директиве"
3707 -#: directives.c:907
3708 +#: directives.c:908
3709 msgid "unexpected end of file after #line"
3710 msgstr "неожиданный конец файла после #line"
3712 -#: directives.c:910
3713 +#: directives.c:911
3715 msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
3716 msgstr "«%s» после #line не является положительным целым числом"
3718 -#: directives.c:916 directives.c:918
3719 +#: directives.c:917 directives.c:919
3720 msgid "line number out of range"
3721 msgstr "номер строки вне допустимых пределов"
3723 -#: directives.c:931 directives.c:1011
3724 +#: directives.c:932 directives.c:1012
3726 msgid "\"%s\" is not a valid filename"
3727 msgstr "«%s» не является допустимым именем файла"
3729 -#: directives.c:971
3730 +#: directives.c:972
3732 msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
3733 msgstr "«%s» после # не является положительным целым числом"
3735 -#: directives.c:1064 directives.c:1066 directives.c:1068
3736 +#: directives.c:1065 directives.c:1067 directives.c:1069
3741 -#: directives.c:1092
3742 +#: directives.c:1093
3744 msgid "invalid #%s directive"
3745 msgstr "неправильная директива #%s"
3747 -#: directives.c:1155
3748 +#: directives.c:1156
3750 msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion"
3751 msgstr "регистрируется прагма в пространстве имён «%s» с несовпадающим именным расширением"
3753 -#: directives.c:1164
3754 +#: directives.c:1165
3756 msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace"
3757 msgstr "регистрируется прагма «%s» с именным расширением, но без пространства имён"
3759 -#: directives.c:1182
3760 +#: directives.c:1183
3762 msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
3763 msgstr "регистрируется «%s» как прагма и как пространство имён для прагм"
3765 -#: directives.c:1185
3766 +#: directives.c:1186
3768 msgid "#pragma %s %s is already registered"
3769 msgstr "#pragma %s %s уже зарегистрирована"
3771 -#: directives.c:1188
3772 +#: directives.c:1189
3774 msgid "#pragma %s is already registered"
3775 msgstr "#pragma %s уже зарегистрирована"
3777 -#: directives.c:1218
3778 +#: directives.c:1219
3779 msgid "registering pragma with NULL handler"
3780 msgstr "регистрируется прагма со значением обработчика равным NULL"
3782 -#: directives.c:1430
3783 +#: directives.c:1431
3784 msgid "#pragma once in main file"
3785 msgstr "#pragma once в главном файле"
3787 -#: directives.c:1453
3788 +#: directives.c:1454
3789 msgid "invalid #pragma push_macro directive"
3790 msgstr "неверная директива #pragma push_macro"
3792 -#: directives.c:1508
3793 +#: directives.c:1509
3794 msgid "invalid #pragma pop_macro directive"
3795 msgstr "неверная директива #pragma pop_macro"
3797 -#: directives.c:1563
3798 +#: directives.c:1564
3799 msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
3800 msgstr "неверная директива #pragma GCC poison"
3802 -#: directives.c:1572
3803 +#: directives.c:1573
3805 msgid "poisoning existing macro \"%s\""
3806 msgstr "отравление существующего макроса «%s»"
3808 -#: directives.c:1591
3809 +#: directives.c:1592
3810 msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
3811 msgstr "#pragma system_header игнорируется вне включаемого файла"
3813 -#: directives.c:1616
3814 +#: directives.c:1617
3816 msgid "cannot find source file %s"
3817 msgstr "не удалось найти исходный файл %s"
3819 -#: directives.c:1620
3820 +#: directives.c:1621
3822 msgid "current file is older than %s"
3823 msgstr "текущий файл старее чем %s"
3825 -#: directives.c:1805
3826 +#: directives.c:1806
3827 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
3828 msgstr "для _Pragma требуется указать строковый литерал в скобках"
3830 -#: directives.c:1916
3831 +#: directives.c:1917
3832 msgid "#else without #if"
3833 msgstr "#else без #if"
3835 -#: directives.c:1921
3836 +#: directives.c:1922
3837 msgid "#else after #else"
3838 msgstr "#else после #else"
3840 -#: directives.c:1923 directives.c:1956
3841 +#: directives.c:1924 directives.c:1957
3842 msgid "the conditional began here"
3843 msgstr "условие начинается здесь"
3845 -#: directives.c:1949
3846 +#: directives.c:1950
3847 msgid "#elif without #if"
3848 msgstr "#elif без #if"
3850 -#: directives.c:1954
3851 +#: directives.c:1955
3852 msgid "#elif after #else"
3853 msgstr "#elif после #else"
3855 -#: directives.c:1992
3856 +#: directives.c:1993
3857 msgid "#endif without #if"
3858 msgstr "#endif без #if"
3860 -#: directives.c:2072
3861 +#: directives.c:2073
3862 msgid "missing '(' after predicate"
3863 msgstr "отсутствует «(» после предиката"
3865 -#: directives.c:2087
3866 +#: directives.c:2088
3867 msgid "missing ')' to complete answer"
3868 msgstr "отсутствует «)» для завершения ответа"
3870 -#: directives.c:2107
3871 +#: directives.c:2108
3872 msgid "predicate's answer is empty"
3873 msgstr "ответ предиката пуст"
3875 -#: directives.c:2134
3876 +#: directives.c:2135
3877 msgid "assertion without predicate"
3878 msgstr "утверждение без предиката"
3880 -#: directives.c:2137
3881 +#: directives.c:2138
3882 msgid "predicate must be an identifier"
3883 msgstr "предикат должен быть идентификатором"
3885 -#: directives.c:2223
3886 +#: directives.c:2224
3888 msgid "\"%s\" re-asserted"
3889 msgstr "повторное утверждение «%s»"
3891 -#: directives.c:2514
3892 +#: directives.c:2515
3894 msgid "unterminated #%s"
3895 msgstr "незавершённая #%s"
3896 diff --git a/libcpp/po/sv.po b/libcpp/po/sv.po
3897 index 4cea31d..909dfa8 100644
3898 --- a/libcpp/po/sv.po
3899 +++ b/libcpp/po/sv.po
3900 @@ -10,10 +10,11 @@ msgid ""
3902 "Project-Id-Version: cpplib 4.6-b20101113\n"
3903 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
3904 -"POT-Creation-Date: 2010-12-18 16:00+0000\n"
3905 +"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:45+0000\n"
3906 "PO-Revision-Date: 2010-11-14 22:54+0100\n"
3907 "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
3908 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
3910 "MIME-Version: 1.0\n"
3911 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
3912 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
3913 @@ -157,244 +158,244 @@ msgstr "misslyckades att konvertera %s till %s"
3914 msgid "extra tokens at end of #%s directive"
3915 msgstr "extra symboler vid slutet av direktivet #%s"
3917 -#: directives.c:355
3918 +#: directives.c:356
3920 msgid "#%s is a GCC extension"
3921 msgstr "#%s är en GCC-utvidgning"
3923 -#: directives.c:360
3924 +#: directives.c:361
3926 msgid "#%s is a deprecated GCC extension"
3927 msgstr "#%s är en GCC-utvidgning som avrådes ifrån"
3929 -#: directives.c:373
3930 +#: directives.c:374
3931 msgid "suggest not using #elif in traditional C"
3932 msgstr "föreslår att inte använda #elif i traditionell C"
3934 -#: directives.c:376
3935 +#: directives.c:377
3937 msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
3938 msgstr "traditionell C ignorerar #%s dör tecknet # är indenterat"
3940 -#: directives.c:380
3941 +#: directives.c:381
3943 msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
3944 msgstr "föreslår att dölja #%s från traditionell C med en indenterad #"
3946 -#: directives.c:406
3947 +#: directives.c:407
3948 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
3949 msgstr "att bädda in ett direktiv i makroargument är inte portabelt"
3951 -#: directives.c:426
3952 +#: directives.c:427
3953 msgid "style of line directive is a GCC extension"
3954 msgstr "stil på raddirektiv är en GCC-utvidgning"
3956 -#: directives.c:481
3957 +#: directives.c:482
3959 msgid "invalid preprocessing directive #%s"
3960 msgstr "ogiltigt preprocessordirektiv #%s"
3962 -#: directives.c:549
3963 +#: directives.c:550
3964 msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
3965 msgstr "\"defined\" kan inte användas som ett makronamn"
3967 -#: directives.c:555
3968 +#: directives.c:556
3970 msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
3971 msgstr "\"%s\" kan inte användas som ett makronamn eftersom det är en operator i C++"
3973 -#: directives.c:558
3974 +#: directives.c:559
3976 msgid "no macro name given in #%s directive"
3977 msgstr "inget makronamn angivet i direktivet #%s"
3979 -#: directives.c:561
3980 +#: directives.c:562
3981 msgid "macro names must be identifiers"
3982 msgstr "makronamn måste vara identifierare"
3984 -#: directives.c:610
3985 +#: directives.c:611
3987 msgid "undefining \"%s\""
3988 msgstr "avdefinierar \"%s\""
3990 -#: directives.c:665
3991 +#: directives.c:666
3992 msgid "missing terminating > character"
3993 msgstr "saknar avslutande tecken >"
3995 -#: directives.c:724
3996 +#: directives.c:725
3998 msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
3999 msgstr "#%s förväntar \"FILNAMN\" eller <FILNAMN>"
4001 -#: directives.c:770
4002 +#: directives.c:771
4004 msgid "empty filename in #%s"
4005 msgstr "tomt filnamn i #%s"
4007 -#: directives.c:780
4008 +#: directives.c:781
4009 msgid "#include nested too deeply"
4010 msgstr "#include nästlad för djupt"
4012 -#: directives.c:821
4013 +#: directives.c:822
4014 msgid "#include_next in primary source file"
4015 msgstr "#include_next i primär källkodsfil"
4017 -#: directives.c:847
4018 +#: directives.c:848
4020 msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
4021 msgstr "ogiltigt flagga \"%s\" i line-direktiv"
4023 -#: directives.c:907
4024 +#: directives.c:908
4025 msgid "unexpected end of file after #line"
4026 msgstr "oväntat filslut efter #line"
4028 -#: directives.c:910
4029 +#: directives.c:911
4031 msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
4032 msgstr "\"%s\" efter #line är inte ett positivt heltal"
4034 -#: directives.c:916 directives.c:918
4035 +#: directives.c:917 directives.c:919
4036 msgid "line number out of range"
4037 msgstr "radnummer utanför möjligt intervall"
4039 -#: directives.c:931 directives.c:1011
4040 +#: directives.c:932 directives.c:1012
4042 msgid "\"%s\" is not a valid filename"
4043 msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt filnamn"
4045 -#: directives.c:971
4046 +#: directives.c:972
4048 msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
4049 msgstr "\"%s\" efter # är inte ett positivt heltal"
4051 -#: directives.c:1064 directives.c:1066 directives.c:1068
4052 +#: directives.c:1065 directives.c:1067 directives.c:1069
4057 -#: directives.c:1092
4058 +#: directives.c:1093
4060 msgid "invalid #%s directive"
4061 msgstr "ogiltigt #%s-direktiv"
4063 -#: directives.c:1155
4064 +#: directives.c:1156
4066 msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion"
4067 msgstr "registrerar pragman i namnrymden \"%s\" med namnexpansion som inte passar ihop"
4069 -#: directives.c:1164
4070 +#: directives.c:1165
4072 msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace"
4073 msgstr "registrerar pragma \"%s\" med namnexpansion och utan namnrymd"
4075 -#: directives.c:1182
4076 +#: directives.c:1183
4078 msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
4079 msgstr "registrerar \"%s\" både som ett pragma och ett pragma namespace"
4081 -#: directives.c:1185
4082 +#: directives.c:1186
4084 msgid "#pragma %s %s is already registered"
4085 msgstr "#pragma %s %s är redan registrerat"
4087 -#: directives.c:1188
4088 +#: directives.c:1189
4090 msgid "#pragma %s is already registered"
4091 msgstr "#pragma %s är redan registrerat"
4093 -#: directives.c:1218
4094 +#: directives.c:1219
4095 msgid "registering pragma with NULL handler"
4096 msgstr "registrerar pragma med NULL-hanterare"
4098 -#: directives.c:1430
4099 +#: directives.c:1431
4100 msgid "#pragma once in main file"
4101 msgstr "#pragma once i huvudfil"
4103 -#: directives.c:1453
4104 +#: directives.c:1454
4105 msgid "invalid #pragma push_macro directive"
4106 msgstr "ogiltigt direktiv #pragma push_macro"
4108 -#: directives.c:1508
4109 +#: directives.c:1509
4110 msgid "invalid #pragma pop_macro directive"
4111 msgstr "ogiltigt direktiv #pragma pop_macro"
4113 -#: directives.c:1563
4114 +#: directives.c:1564
4115 msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
4116 msgstr "ogiltigt direktiv #pragma GCC poison"
4118 -#: directives.c:1572
4119 +#: directives.c:1573
4121 msgid "poisoning existing macro \"%s\""
4122 msgstr "förgiftar existerande makro \"%s\""
4124 -#: directives.c:1591
4125 +#: directives.c:1592
4126 msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
4127 msgstr "#pragma system_header ignorerat utanför huvudfil"
4129 -#: directives.c:1616
4130 +#: directives.c:1617
4132 msgid "cannot find source file %s"
4133 msgstr "kan inte hitta källfil %s"
4135 -#: directives.c:1620
4136 +#: directives.c:1621
4138 msgid "current file is older than %s"
4139 msgstr "aktuell fil är äldre än %s"
4141 -#: directives.c:1805
4142 +#: directives.c:1806
4143 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
4144 msgstr "_Pragma tar en strängkonstant inom parenteser"
4146 -#: directives.c:1916
4147 +#: directives.c:1917
4148 msgid "#else without #if"
4149 msgstr "#else utan #if"
4151 -#: directives.c:1921
4152 +#: directives.c:1922
4153 msgid "#else after #else"
4154 msgstr "#else efter #else"
4156 -#: directives.c:1923 directives.c:1956
4157 +#: directives.c:1924 directives.c:1957
4158 msgid "the conditional began here"
4159 msgstr "villkorssatsen började här"
4161 -#: directives.c:1949
4162 +#: directives.c:1950
4163 msgid "#elif without #if"
4164 msgstr "#elif utan #if"
4166 -#: directives.c:1954
4167 +#: directives.c:1955
4168 msgid "#elif after #else"
4169 msgstr "#elif efter #else"
4171 -#: directives.c:1992
4172 +#: directives.c:1993
4173 msgid "#endif without #if"
4174 msgstr "#endif utan #if"
4176 -#: directives.c:2072
4177 +#: directives.c:2073
4178 msgid "missing '(' after predicate"
4179 msgstr "saknas '(' efter predikat"
4181 -#: directives.c:2087
4182 +#: directives.c:2088
4183 msgid "missing ')' to complete answer"
4184 msgstr "saknas ')' för att avsluta svaret"
4186 -#: directives.c:2107
4187 +#: directives.c:2108
4188 msgid "predicate's answer is empty"
4189 msgstr "predikatets svar är tomt"
4191 -#: directives.c:2134
4192 +#: directives.c:2135
4193 msgid "assertion without predicate"
4194 msgstr "försäkran utan predikat"
4196 -#: directives.c:2137
4197 +#: directives.c:2138
4198 msgid "predicate must be an identifier"
4199 msgstr "predikat måste vara en identifierare"
4201 -#: directives.c:2223
4202 +#: directives.c:2224
4204 msgid "\"%s\" re-asserted"
4205 msgstr "\"%s\" omförsäkrat"
4207 -#: directives.c:2514
4208 +#: directives.c:2515
4210 msgid "unterminated #%s"
4211 msgstr "oavslutad #%s"
4212 diff --git a/libcpp/po/tr.po b/libcpp/po/tr.po
4213 index 451853c..960b913 100644
4214 --- a/libcpp/po/tr.po
4215 +++ b/libcpp/po/tr.po
4216 @@ -6,10 +6,11 @@ msgid ""
4218 "Project-Id-Version: cpplib 4.2.0\n"
4219 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
4220 -"POT-Creation-Date: 2010-12-18 16:00+0000\n"
4221 +"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:45+0000\n"
4222 "PO-Revision-Date: 2007-05-23 01:17+0300\n"
4223 "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n"
4224 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
4226 "MIME-Version: 1.0\n"
4227 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4228 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4229 @@ -155,246 +156,246 @@ msgstr "`%s' ile `%s' arasında dönüşüm başarısız"
4230 msgid "extra tokens at end of #%s directive"
4231 msgstr "#%s yönergesinin sonunda fazladan dizgecikler"
4233 -#: directives.c:355
4234 +#: directives.c:356
4236 msgid "#%s is a GCC extension"
4237 msgstr "#%s bir GCC uzantısıdır"
4239 -#: directives.c:360
4240 +#: directives.c:361
4242 msgid "#%s is a deprecated GCC extension"
4243 msgstr "#%s bir GCC uzantısıdır"
4245 -#: directives.c:373
4246 +#: directives.c:374
4247 msgid "suggest not using #elif in traditional C"
4248 msgstr "geleneksel C'de #elif kullanılmıyor varsayılır"
4250 -#: directives.c:376
4251 +#: directives.c:377
4253 msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
4254 msgstr "geleneksel C'de girintili # ile #%s yoksayılır"
4256 -#: directives.c:380
4257 +#: directives.c:381
4259 msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
4260 msgstr "geleneksel C'den #%s in saklanması için bir girintili # kullanılmış farzedilir"
4262 -#: directives.c:406
4263 +#: directives.c:407
4264 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
4265 msgstr "bir yönergenin makro argümanlarla gömülmesi uyarlanabilir değil"
4267 -#: directives.c:426
4268 +#: directives.c:427
4269 msgid "style of line directive is a GCC extension"
4270 msgstr "satır yönergesinin tarzı bir GCC özelliğidir"
4272 -#: directives.c:481
4273 +#: directives.c:482
4275 msgid "invalid preprocessing directive #%s"
4276 msgstr "önişlem yönergesi #%s geçersiz"
4278 -#: directives.c:549
4279 +#: directives.c:550
4280 msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
4281 msgstr "\"defined\" makro ismi olarak kullanılamaz"
4283 -#: directives.c:555
4284 +#: directives.c:556
4286 msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
4287 msgstr "\"%s\" C++'da bir işleç olduğundan makro ismi olarak kullanılamaz"
4289 -#: directives.c:558
4290 +#: directives.c:559
4292 msgid "no macro name given in #%s directive"
4293 msgstr "#%s yönergesinde makro ismi verilmemiş"
4295 -#: directives.c:561
4296 +#: directives.c:562
4297 msgid "macro names must be identifiers"
4298 msgstr "makro isimleri tanımlayıcılar olmalı"
4300 -#: directives.c:610
4301 +#: directives.c:611
4303 msgid "undefining \"%s\""
4304 msgstr "tanımsız yapılan \"%s\""
4306 -#: directives.c:665
4307 +#: directives.c:666
4308 msgid "missing terminating > character"
4309 msgstr "sonlandıran > karakteri eksik"
4311 -#: directives.c:724
4312 +#: directives.c:725
4314 msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
4315 msgstr "#%s \"DOSYA\" ya da <DOSYA> gerektirir"
4317 -#: directives.c:770
4318 +#: directives.c:771
4320 msgid "empty filename in #%s"
4321 msgstr "#%s ile belirtilen dosya boş"
4323 -#: directives.c:780
4324 +#: directives.c:781
4325 msgid "#include nested too deeply"
4326 msgstr "#include iç içeliği çok derin"
4328 -#: directives.c:821
4329 +#: directives.c:822
4330 msgid "#include_next in primary source file"
4331 msgstr "birncil kaynak dosyasında #include_next"
4333 -#: directives.c:847
4334 +#: directives.c:848
4336 msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
4337 msgstr "satır yönergesinde geçersiz \"%s\" seçeneği"
4339 -#: directives.c:907
4340 +#: directives.c:908
4341 msgid "unexpected end of file after #line"
4344 -#: directives.c:910
4345 +#: directives.c:911
4347 msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
4348 msgstr "#line'dan sonraki \"%s\" bir pozitif tamsayı değil"
4350 -#: directives.c:916 directives.c:918
4351 +#: directives.c:917 directives.c:919
4352 msgid "line number out of range"
4353 msgstr "satır numarası kapsam dışı"
4355 -#: directives.c:931 directives.c:1011
4356 +#: directives.c:932 directives.c:1012
4358 msgid "\"%s\" is not a valid filename"
4359 msgstr "\"%s\" geçerli bir dosya ismi değil"
4361 -#: directives.c:971
4362 +#: directives.c:972
4364 msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
4365 msgstr "#'dan sonraki \"%s\" bir pozitif tamsayı değil"
4367 -#: directives.c:1064 directives.c:1066 directives.c:1068
4368 +#: directives.c:1065 directives.c:1067 directives.c:1069
4373 -#: directives.c:1092
4374 +#: directives.c:1093
4376 msgid "invalid #%s directive"
4377 msgstr "#%s yönergesi geçersiz"
4379 -#: directives.c:1155
4380 +#: directives.c:1156
4382 msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion"
4383 msgstr "\"%s\" isim-alanındaki pragmalar uyumsuz isim yorumlaması ile kaydediliyor"
4385 -#: directives.c:1164
4386 +#: directives.c:1165
4388 msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace"
4389 msgstr "pragma \"%s\" isim alansız olarak isim yorumlamasıyla kaydediliyor"
4391 -#: directives.c:1182
4392 +#: directives.c:1183
4394 msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
4395 msgstr "\"%s\" hem pragma hem de pragma isim alanı olarak kaydediliyor"
4397 -#: directives.c:1185
4398 +#: directives.c:1186
4400 msgid "#pragma %s %s is already registered"
4401 msgstr "#pragma %s %s zaten kayıtlı"
4403 -#: directives.c:1188
4404 +#: directives.c:1189
4406 msgid "#pragma %s is already registered"
4407 msgstr "#pragma %s zaten kayıtlı"
4409 -#: directives.c:1218
4410 +#: directives.c:1219
4411 msgid "registering pragma with NULL handler"
4412 msgstr "pragma NULL eylemci ile kaydediliyor"
4414 -#: directives.c:1430
4415 +#: directives.c:1431
4416 msgid "#pragma once in main file"
4417 msgstr "main dosyasında '#pragma once'"
4419 -#: directives.c:1453
4420 +#: directives.c:1454
4422 msgid "invalid #pragma push_macro directive"
4423 msgstr "geçersiz #pragma GCC poison yönergesi"
4425 -#: directives.c:1508
4426 +#: directives.c:1509
4428 msgid "invalid #pragma pop_macro directive"
4429 msgstr "geçersiz #pragma GCC poison yönergesi"
4431 -#: directives.c:1563
4432 +#: directives.c:1564
4433 msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
4434 msgstr "geçersiz #pragma GCC poison yönergesi"
4436 -#: directives.c:1572
4437 +#: directives.c:1573
4439 msgid "poisoning existing macro \"%s\""
4440 msgstr "zehirlenen mevcut makro \"%s\""
4442 -#: directives.c:1591
4443 +#: directives.c:1592
4444 msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
4445 msgstr "başlık dosyasının dışındaki '#pragma system_header' yoksayıldı"
4447 -#: directives.c:1616
4448 +#: directives.c:1617
4450 msgid "cannot find source file %s"
4451 msgstr "%s kaynak dosyası bulunamıyor"
4453 -#: directives.c:1620
4454 +#: directives.c:1621
4456 msgid "current file is older than %s"
4457 msgstr "mevcut dosya %s den daha eski"
4459 -#: directives.c:1805
4460 +#: directives.c:1806
4461 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
4462 msgstr "_Pragma bir parantezli dizge sabiti alır"
4464 -#: directives.c:1916
4465 +#: directives.c:1917
4466 msgid "#else without #if"
4467 msgstr "#if siz #else"
4469 -#: directives.c:1921
4470 +#: directives.c:1922
4471 msgid "#else after #else"
4472 msgstr "#else den sonra #else"
4474 -#: directives.c:1923 directives.c:1956
4475 +#: directives.c:1924 directives.c:1957
4476 msgid "the conditional began here"
4477 msgstr "koşul başlangıcı burası"
4479 -#: directives.c:1949
4480 +#: directives.c:1950
4481 msgid "#elif without #if"
4482 msgstr "#if siz #elif "
4484 -#: directives.c:1954
4485 +#: directives.c:1955
4486 msgid "#elif after #else"
4487 msgstr "#else den sonra #elif"
4489 -#: directives.c:1992
4490 +#: directives.c:1993
4491 msgid "#endif without #if"
4492 msgstr "#if siz #endif"
4494 -#: directives.c:2072
4495 +#: directives.c:2073
4496 msgid "missing '(' after predicate"
4497 msgstr "dayanaktan sonra '(' eksik"
4499 -#: directives.c:2087
4500 +#: directives.c:2088
4501 msgid "missing ')' to complete answer"
4502 msgstr "yanıtı tamamlayacak ')' eksik"
4504 -#: directives.c:2107
4505 +#: directives.c:2108
4506 msgid "predicate's answer is empty"
4507 msgstr "dayanakların cevabı boş"
4509 -#: directives.c:2134
4510 +#: directives.c:2135
4511 msgid "assertion without predicate"
4512 msgstr "dayanaksız olumlama"
4514 -#: directives.c:2137
4515 +#: directives.c:2138
4516 msgid "predicate must be an identifier"
4517 msgstr "dayanak bir tanımlayıcı olmalı"
4519 -#: directives.c:2223
4520 +#: directives.c:2224
4522 msgid "\"%s\" re-asserted"
4523 msgstr "\"%s\" tekrar olumlanmış"
4525 -#: directives.c:2514
4526 +#: directives.c:2515
4528 msgid "unterminated #%s"
4529 msgstr "sonlandırılmamış #%s"
4530 diff --git a/libcpp/po/uk.po b/libcpp/po/uk.po
4531 index ff4553d..1088895 100644
4532 --- a/libcpp/po/uk.po
4533 +++ b/libcpp/po/uk.po
4534 @@ -6,10 +6,11 @@ msgid ""
4536 "Project-Id-Version: cpplib 4.2.1\n"
4537 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
4538 -"POT-Creation-Date: 2010-12-18 16:00+0000\n"
4539 +"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:45+0000\n"
4540 "PO-Revision-Date: 2007-08-17 11:23+0300\n"
4541 "Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
4542 "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
4544 "MIME-Version: 1.0\n"
4545 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4546 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4547 @@ -154,246 +155,246 @@ msgstr "помилка при перетворені %s на %s"
4548 msgid "extra tokens at end of #%s directive"
4549 msgstr "зайві лексеми наприкінці директиви #%s"
4551 -#: directives.c:355
4552 +#: directives.c:356
4554 msgid "#%s is a GCC extension"
4555 msgstr "#%s є розширенням GCC"
4557 -#: directives.c:360
4558 +#: directives.c:361
4560 msgid "#%s is a deprecated GCC extension"
4561 msgstr "#%s є розширенням GCC"
4563 -#: directives.c:373
4564 +#: directives.c:374
4565 msgid "suggest not using #elif in traditional C"
4566 msgstr "рекомендується не використовувати #elif у традиційній мові C"
4568 -#: directives.c:376
4569 +#: directives.c:377
4571 msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
4572 msgstr "у традиційній мові C ігноруються #%s, якщо # з відступом"
4574 -#: directives.c:380
4575 +#: directives.c:381
4577 msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
4578 msgstr "рекомендується приховувати #%s у традиційній мові C використовуючи відступ перед #"
4580 -#: directives.c:406
4581 +#: directives.c:407
4582 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
4583 msgstr "вбудована директива з макро-аргументами не є переносимою"
4585 -#: directives.c:426
4586 +#: directives.c:427
4587 msgid "style of line directive is a GCC extension"
4588 msgstr "стиль директиви line є розширенням GCC"
4590 -#: directives.c:481
4591 +#: directives.c:482
4593 msgid "invalid preprocessing directive #%s"
4594 msgstr "неправильна директива препроцесора #%s"
4596 -#: directives.c:549
4597 +#: directives.c:550
4598 msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
4599 msgstr "\"defined\" не може використовуватись як назва макросу"
4601 -#: directives.c:555
4602 +#: directives.c:556
4604 msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
4605 msgstr "\"%s\" не може використовуватись як назва макросу, оскільки це - оператор у C++"
4607 -#: directives.c:558
4608 +#: directives.c:559
4610 msgid "no macro name given in #%s directive"
4611 msgstr "не вказаний макрос у директиві #%s"
4613 -#: directives.c:561
4614 +#: directives.c:562
4615 msgid "macro names must be identifiers"
4616 msgstr "назви макросів повинні бути ідентифікаторами"
4618 -#: directives.c:610
4619 +#: directives.c:611
4621 msgid "undefining \"%s\""
4622 msgstr "скасовується визначення \"%s\""
4624 -#: directives.c:665
4625 +#: directives.c:666
4626 msgid "missing terminating > character"
4627 msgstr "відсутній завершальний символ >"
4629 -#: directives.c:724
4630 +#: directives.c:725
4632 msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
4633 msgstr "#%s очікує \"FILENAME\" або <FILENAME>"
4635 -#: directives.c:770
4636 +#: directives.c:771
4638 msgid "empty filename in #%s"
4639 msgstr "порожня назва файлу у #%s"
4641 -#: directives.c:780
4642 +#: directives.c:781
4643 msgid "#include nested too deeply"
4644 msgstr "надто глибоке вкладання #include"
4646 -#: directives.c:821
4647 +#: directives.c:822
4648 msgid "#include_next in primary source file"
4649 msgstr "#include_next у первинному файлі тексту програми"
4651 -#: directives.c:847
4652 +#: directives.c:848
4654 msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
4655 msgstr "некоректна ознака \"%s\" у директиві line"
4657 -#: directives.c:907
4658 +#: directives.c:908
4659 msgid "unexpected end of file after #line"
4662 -#: directives.c:910
4663 +#: directives.c:911
4665 msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
4666 msgstr "\"%s\" після #line не є додатнім цілим числом"
4668 -#: directives.c:916 directives.c:918
4669 +#: directives.c:917 directives.c:919
4670 msgid "line number out of range"
4671 msgstr "номер рядка за межами діапазону"
4673 -#: directives.c:931 directives.c:1011
4674 +#: directives.c:932 directives.c:1012
4676 msgid "\"%s\" is not a valid filename"
4677 msgstr "\"%s\" не є коректною назвою файлу"
4679 -#: directives.c:971
4680 +#: directives.c:972
4682 msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
4683 msgstr "\"%s\" після # не є додатнім цілим числом"
4685 -#: directives.c:1064 directives.c:1066 directives.c:1068
4686 +#: directives.c:1065 directives.c:1067 directives.c:1069
4691 -#: directives.c:1092
4692 +#: directives.c:1093
4694 msgid "invalid #%s directive"
4695 msgstr "некоректна директива #%s"
4697 -#: directives.c:1155
4698 +#: directives.c:1156
4700 msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion"
4701 msgstr "прагми реєструються у просторі назв \"%s\" за відсутності розширення назв"
4703 -#: directives.c:1164
4704 +#: directives.c:1165
4706 msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace"
4707 msgstr "прагма \"%s\" реєструється з розширенням назви але без простору назви"
4709 -#: directives.c:1182
4710 +#: directives.c:1183
4712 msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
4713 msgstr "\"%s\" реєструється як прагма та як прострі назв прагм"
4715 -#: directives.c:1185
4716 +#: directives.c:1186
4718 msgid "#pragma %s %s is already registered"
4719 msgstr "#pragma %s %s вже зареєстровано"
4721 -#: directives.c:1188
4722 +#: directives.c:1189
4724 msgid "#pragma %s is already registered"
4725 msgstr "#pragma %s вже зареєстровано"
4727 -#: directives.c:1218
4728 +#: directives.c:1219
4729 msgid "registering pragma with NULL handler"
4730 msgstr "реєструється pragma з NULL-обробником"
4732 -#: directives.c:1430
4733 +#: directives.c:1431
4734 msgid "#pragma once in main file"
4735 msgstr "#pragma один раз у головному файлі"
4737 -#: directives.c:1453
4738 +#: directives.c:1454
4740 msgid "invalid #pragma push_macro directive"
4741 msgstr "некоректна #pragma GCC poison директива"
4743 -#: directives.c:1508
4744 +#: directives.c:1509
4746 msgid "invalid #pragma pop_macro directive"
4747 msgstr "некоректна #pragma GCC poison директива"
4749 -#: directives.c:1563
4750 +#: directives.c:1564
4751 msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
4752 msgstr "некоректна #pragma GCC poison директива"
4754 -#: directives.c:1572
4755 +#: directives.c:1573
4757 msgid "poisoning existing macro \"%s\""
4758 msgstr "poisoning існуючих макросів \"%s\""
4760 -#: directives.c:1591
4761 +#: directives.c:1592
4762 msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
4763 msgstr "#pragma system_header проігноровано за межами включеного файлу"
4765 -#: directives.c:1616
4766 +#: directives.c:1617
4768 msgid "cannot find source file %s"
4769 msgstr "не вдається знайти первинний файл %s"
4771 -#: directives.c:1620
4772 +#: directives.c:1621
4774 msgid "current file is older than %s"
4775 msgstr "поточний файл старіший ніж %s"
4777 -#: directives.c:1805
4778 +#: directives.c:1806
4779 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
4780 msgstr "_Pragma охоплює дужками символьний літерал"
4782 -#: directives.c:1916
4783 +#: directives.c:1917
4784 msgid "#else without #if"
4785 msgstr "#else без #if"
4787 -#: directives.c:1921
4788 +#: directives.c:1922
4789 msgid "#else after #else"
4790 msgstr "#else після #else"
4792 -#: directives.c:1923 directives.c:1956
4793 +#: directives.c:1924 directives.c:1957
4794 msgid "the conditional began here"
4795 msgstr "умова починається тут"
4797 -#: directives.c:1949
4798 +#: directives.c:1950
4799 msgid "#elif without #if"
4800 msgstr "#elif без #if"
4802 -#: directives.c:1954
4803 +#: directives.c:1955
4804 msgid "#elif after #else"
4805 msgstr "#elif після #else"
4807 -#: directives.c:1992
4808 +#: directives.c:1993
4809 msgid "#endif without #if"
4810 msgstr "#endif беp #if"
4812 -#: directives.c:2072
4813 +#: directives.c:2073
4814 msgid "missing '(' after predicate"
4815 msgstr "відсутня '(' після предикату"
4817 -#: directives.c:2087
4818 +#: directives.c:2088
4819 msgid "missing ')' to complete answer"
4820 msgstr "відсутня ')' для завершення відповіді"
4822 -#: directives.c:2107
4823 +#: directives.c:2108
4824 msgid "predicate's answer is empty"
4825 msgstr "відповідь предиката порожня"
4827 -#: directives.c:2134
4828 +#: directives.c:2135
4829 msgid "assertion without predicate"
4830 msgstr "твердження без предикату"
4832 -#: directives.c:2137
4833 +#: directives.c:2138
4834 msgid "predicate must be an identifier"
4835 msgstr "предикат має бути ідентифікатором"
4837 -#: directives.c:2223
4838 +#: directives.c:2224
4840 msgid "\"%s\" re-asserted"
4841 msgstr "\"%s\" повторне ствердження"
4843 -#: directives.c:2514
4844 +#: directives.c:2515
4846 msgid "unterminated #%s"
4847 msgstr "незавершене #%s"
4848 diff --git a/libcpp/po/vi.po b/libcpp/po/vi.po
4849 index 5d46bc7..82d8a59 100644
4850 --- a/libcpp/po/vi.po
4851 +++ b/libcpp/po/vi.po
4852 @@ -6,10 +6,11 @@ msgid ""
4854 "Project-Id-Version: cpplib 4.5.0\n"
4855 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
4856 -"POT-Creation-Date: 2010-12-18 16:00+0000\n"
4857 +"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:45+0000\n"
4858 "PO-Revision-Date: 2010-04-16 21:28+0930\n"
4859 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
4860 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
4862 "MIME-Version: 1.0\n"
4863 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
4864 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4865 @@ -155,244 +156,244 @@ msgstr "lỗi chuyển đổi %s sang %s"
4866 msgid "extra tokens at end of #%s directive"
4867 msgstr "gặp hiệu bài thêm tại kết thúc của chỉ thị #%s"
4869 -#: directives.c:355
4870 +#: directives.c:356
4872 msgid "#%s is a GCC extension"
4873 msgstr "#%s là phần mở rộng kiểu GCC"
4875 -#: directives.c:360
4876 +#: directives.c:361
4878 msgid "#%s is a deprecated GCC extension"
4879 msgstr "#%s là một phần mở rộng GCC bị phản đối"
4881 -#: directives.c:373
4882 +#: directives.c:374
4883 msgid "suggest not using #elif in traditional C"
4884 msgstr "khuyên bạn không dùng #elif trong ngôn ngữ C truyền thống"
4886 -#: directives.c:376
4887 +#: directives.c:377
4889 msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
4890 msgstr "ngôn ngữ C truyền thống bỏ qua #%s với # được thụt lề"
4892 -#: directives.c:380
4893 +#: directives.c:381
4895 msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
4896 msgstr "khuyên bạn ẩn #%s ra ngôn ngữ C truyền thống bằng # được thụt lề"
4898 -#: directives.c:406
4899 +#: directives.c:407
4900 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
4901 msgstr "khả năng nhúng chỉ thị vào đối số vĩ lệnh không thể mạng theo"
4903 -#: directives.c:426
4904 +#: directives.c:427
4905 msgid "style of line directive is a GCC extension"
4906 msgstr "kiểu chỉ thị dòng là phần mở rộng GCC"
4908 -#: directives.c:481
4909 +#: directives.c:482
4911 msgid "invalid preprocessing directive #%s"
4912 msgstr "chỉ thị tiền xử lý không hợp lệ #%s"
4914 -#: directives.c:549
4915 +#: directives.c:550
4916 msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
4917 msgstr "không thể dùng « defined » (đã xác định) như là tên vĩ lệnh"
4919 -#: directives.c:555
4920 +#: directives.c:556
4922 msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
4923 msgstr "không thể dùng « %s » như là tên vĩ lệnh vì nó là toán tử trong ngôn ngữ C++"
4925 -#: directives.c:558
4926 +#: directives.c:559
4928 msgid "no macro name given in #%s directive"
4929 msgstr "chỉ thị #%s không chứa tên vĩ lệnh"
4931 -#: directives.c:561
4932 +#: directives.c:562
4933 msgid "macro names must be identifiers"
4934 msgstr "mọi tên vĩ lệnh phải là bộ nhận diện"
4936 -#: directives.c:610
4937 +#: directives.c:611
4939 msgid "undefining \"%s\""
4940 msgstr "đang hủy xác định « %s »"
4942 -#: directives.c:665
4943 +#: directives.c:666
4944 msgid "missing terminating > character"
4945 msgstr "thiếu ký tự « > » chấm dứt"
4947 -#: directives.c:724
4948 +#: directives.c:725
4950 msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
4951 msgstr "#%s ngờ \"TÊN_TẬP_TIN\" hoặc <TÊN_TẬP_TIN>"
4953 -#: directives.c:770
4954 +#: directives.c:771
4956 msgid "empty filename in #%s"
4957 msgstr "#%s chứa tên tập tin trống"
4959 -#: directives.c:780
4960 +#: directives.c:781
4961 msgid "#include nested too deeply"
4962 msgstr "« #include » (bao gồm) lồng nhau quá sâu"
4964 -#: directives.c:821
4965 +#: directives.c:822
4966 msgid "#include_next in primary source file"
4967 msgstr "gặp « #include_next » (bao gồm kế tiếp) nằm trong tập tin nguồn chính"
4969 -#: directives.c:847
4970 +#: directives.c:848
4972 msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
4973 msgstr "gặp cờ không hợp lệ « %s » nằm trong chỉ thị dòng"
4975 -#: directives.c:907
4976 +#: directives.c:908
4977 msgid "unexpected end of file after #line"
4978 msgstr "gặp kết thúc tập tin bất thường đằng sau #line"
4980 -#: directives.c:910
4981 +#: directives.c:911
4983 msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
4984 msgstr "« %s » nằm sau « #line » (dòng) không phải là số nguyên dương"
4986 -#: directives.c:916 directives.c:918
4987 +#: directives.c:917 directives.c:919
4988 msgid "line number out of range"
4989 msgstr "số hiệu dòng ở ngoài phạm vi"
4991 -#: directives.c:931 directives.c:1011
4992 +#: directives.c:932 directives.c:1012
4994 msgid "\"%s\" is not a valid filename"
4995 msgstr "« %s » không phải là tên tập tin hợp lệ"
4997 -#: directives.c:971
4998 +#: directives.c:972
5000 msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
5001 msgstr "« %s » nằm sau « # » không phải là số nguyên dương"
5003 -#: directives.c:1064 directives.c:1066 directives.c:1068
5004 +#: directives.c:1065 directives.c:1067 directives.c:1069
5009 -#: directives.c:1092
5010 +#: directives.c:1093
5012 msgid "invalid #%s directive"
5013 msgstr "chỉ thị #%s không hợp lệ"
5015 -#: directives.c:1155
5016 +#: directives.c:1156
5018 msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion"
5019 msgstr "việc đăng ký các lệnh mã nguồn điều khiển trình biên dịch (pragma) trong miền tên « %s » sai mở rộng tên "
5021 -#: directives.c:1164
5022 +#: directives.c:1165
5024 msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace"
5025 msgstr "việc đăng ký lệnh mã nguồn điều khiển trình biên dịch (pragma) « %s » có mở rộng tên nhưng không có miền tên"
5027 -#: directives.c:1182
5028 +#: directives.c:1183
5030 msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
5031 msgstr "đang đăng ký « %s » là cả lệnh nguồn điều khiển trình biện dịch (pragma), lẫn miền tên của lệnh nguồn điều khiển trình biên dịch."
5033 -#: directives.c:1185
5034 +#: directives.c:1186
5036 msgid "#pragma %s %s is already registered"
5037 msgstr "« #pragma %s %s » đã được đăng ký"
5039 -#: directives.c:1188
5040 +#: directives.c:1189
5042 msgid "#pragma %s is already registered"
5043 msgstr "« #pragma %s » đã được đăng ký"
5045 -#: directives.c:1218
5046 +#: directives.c:1219
5047 msgid "registering pragma with NULL handler"
5048 msgstr "việc đăng ký lệnh mã nguồn điều khiển trình biên dịch (pragma) có bộ quản lý vô giá trị (NULL)"
5050 -#: directives.c:1430
5051 +#: directives.c:1431
5052 msgid "#pragma once in main file"
5053 msgstr "Có « #pragma » một lần trong tập tin chính"
5055 -#: directives.c:1453
5056 +#: directives.c:1454
5057 msgid "invalid #pragma push_macro directive"
5058 msgstr "gặp chỉ thị #pragma push_macro sai"
5060 -#: directives.c:1508
5061 +#: directives.c:1509
5062 msgid "invalid #pragma pop_macro directive"
5063 msgstr "gặp chỉ thị #pragma pop_macro sai"
5065 -#: directives.c:1563
5066 +#: directives.c:1564
5067 msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
5068 msgstr "gặp chỉ thị vộ hiệu hóa (poison) GCC « #pragma » không hợp lệ"
5070 -#: directives.c:1572
5071 +#: directives.c:1573
5073 msgid "poisoning existing macro \"%s\""
5074 msgstr "đang vô hiệu hóa vĩ lệnh tồn tại « %s »"
5076 -#: directives.c:1591
5077 +#: directives.c:1592
5078 msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
5079 msgstr "« #pragma system_header » (đầu trang hệ thống) bị bỏ qua ở ngoài tập tin bao gồm"
5081 -#: directives.c:1616
5082 +#: directives.c:1617
5084 msgid "cannot find source file %s"
5085 msgstr "không tìm thấy tập tin nguồn %s"
5087 -#: directives.c:1620
5088 +#: directives.c:1621
5090 msgid "current file is older than %s"
5091 msgstr "tập tin hiện thời là cũ hơn %s"
5093 -#: directives.c:1805
5094 +#: directives.c:1806
5095 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
5096 msgstr "« _Pragma » nhận một hằng chuỗi được đặt trong ngoặc đơn"
5098 -#: directives.c:1916
5099 +#: directives.c:1917
5100 msgid "#else without #if"
5101 msgstr "#else (nếu không) không có #if (nếu)"
5103 -#: directives.c:1921
5104 +#: directives.c:1922
5105 msgid "#else after #else"
5106 msgstr "#else (nếu không) nằm sau #else"
5108 -#: directives.c:1923 directives.c:1956
5109 +#: directives.c:1924 directives.c:1957
5110 msgid "the conditional began here"
5111 msgstr "bộ điều kiện đã bắt đầu ở đây"
5113 -#: directives.c:1949
5114 +#: directives.c:1950
5115 msgid "#elif without #if"
5116 msgstr "#elif (nếu không thì nếu) không có #if (nếu)"
5118 -#: directives.c:1954
5119 +#: directives.c:1955
5120 msgid "#elif after #else"
5121 msgstr "#elif (nếu không thì nếu) nằm sau #else (nếu không)"
5123 -#: directives.c:1992
5124 +#: directives.c:1993
5125 msgid "#endif without #if"
5126 msgstr "#endif (thôi nếu) không có #if (nếu)"
5128 -#: directives.c:2072
5129 +#: directives.c:2073
5130 msgid "missing '(' after predicate"
5131 msgstr "thiếu « ( » nằm sau vị ngữ"
5133 -#: directives.c:2087
5134 +#: directives.c:2088
5135 msgid "missing ')' to complete answer"
5136 msgstr "thiếu « ) » để xong trả lời"
5138 -#: directives.c:2107
5139 +#: directives.c:2108
5140 msgid "predicate's answer is empty"
5141 msgstr "vị ngữ chứa trả lời trống"
5143 -#: directives.c:2134
5144 +#: directives.c:2135
5145 msgid "assertion without predicate"
5146 msgstr "sự khẳng định không có vị ngữ"
5148 -#: directives.c:2137
5149 +#: directives.c:2138
5150 msgid "predicate must be an identifier"
5151 msgstr "vị ngữ phải là bộ nhận diện"
5153 -#: directives.c:2223
5154 +#: directives.c:2224
5156 msgid "\"%s\" re-asserted"
5157 msgstr "« %s » được khẳng định lại"
5159 -#: directives.c:2514
5160 +#: directives.c:2515
5162 msgid "unterminated #%s"
5163 msgstr "#%s chưa chấm dứt"
5164 diff --git a/libcpp/po/zh_CN.po b/libcpp/po/zh_CN.po
5165 index 69829b3..4eb610c 100644
5166 --- a/libcpp/po/zh_CN.po
5167 +++ b/libcpp/po/zh_CN.po
5168 @@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
5170 "Project-Id-Version: cpplib 4.5.0\n"
5171 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
5172 -"POT-Creation-Date: 2010-12-18 16:00+0000\n"
5173 +"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:45+0000\n"
5174 "PO-Revision-Date: 2010-04-19 14:55+0800\n"
5175 "Last-Translator: Meng Jie <zuxy.meng@gmail.com>\n"
5176 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
5177 +"Language: zh_CN\n"
5178 "MIME-Version: 1.0\n"
5179 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
5180 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
5181 @@ -156,244 +157,244 @@ msgstr "无法从 %s 转换到 %s"
5182 msgid "extra tokens at end of #%s directive"
5183 msgstr "#%s 指示的末尾有多余的标识符"
5185 -#: directives.c:355
5186 +#: directives.c:356
5188 msgid "#%s is a GCC extension"
5189 msgstr "#%s 是一个 GCC 扩展"
5191 -#: directives.c:360
5192 +#: directives.c:361
5194 msgid "#%s is a deprecated GCC extension"
5195 msgstr "#%s 是一个已过时的 GCC 扩展"
5197 -#: directives.c:373
5198 +#: directives.c:374
5199 msgid "suggest not using #elif in traditional C"
5200 msgstr "建议在传统 C 中不使用 #elif"
5202 -#: directives.c:376
5203 +#: directives.c:377
5205 msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
5206 msgstr "当 # 有缩进时传统 C 忽略 #%s"
5208 -#: directives.c:380
5209 +#: directives.c:381
5211 msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
5212 msgstr "建议使用缩进的 # 以让 #%s 对传统 C 不可见"
5214 -#: directives.c:406
5215 +#: directives.c:407
5216 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
5217 msgstr "将一个指示嵌入宏参数中是不可移植的"
5219 -#: directives.c:426
5220 +#: directives.c:427
5221 msgid "style of line directive is a GCC extension"
5222 msgstr "line 指示的风格是一个 GCC 扩展"
5224 -#: directives.c:481
5225 +#: directives.c:482
5227 msgid "invalid preprocessing directive #%s"
5228 msgstr "无效的预处理指示 #%s"
5230 -#: directives.c:549
5231 +#: directives.c:550
5232 msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
5233 msgstr "“defined”不能被用作宏名"
5235 -#: directives.c:555
5236 +#: directives.c:556
5238 msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
5239 msgstr "“%s”不能被用作宏名,因为它是 C++ 中的一个操作符"
5241 -#: directives.c:558
5242 +#: directives.c:559
5244 msgid "no macro name given in #%s directive"
5245 msgstr "#%s 指示中未给出宏名"
5247 -#: directives.c:561
5248 +#: directives.c:562
5249 msgid "macro names must be identifiers"
5252 -#: directives.c:610
5253 +#: directives.c:611
5255 msgid "undefining \"%s\""
5258 -#: directives.c:665
5259 +#: directives.c:666
5260 msgid "missing terminating > character"
5263 -#: directives.c:724
5264 +#: directives.c:725
5266 msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
5267 msgstr "#%s 需要 \"FILENAME\" 或 <FILENAME>"
5269 -#: directives.c:770
5270 +#: directives.c:771
5272 msgid "empty filename in #%s"
5275 -#: directives.c:780
5276 +#: directives.c:781
5277 msgid "#include nested too deeply"
5278 msgstr "#include 嵌套过深"
5280 -#: directives.c:821
5281 +#: directives.c:822
5282 msgid "#include_next in primary source file"
5283 msgstr "#include_next 出现在主源文件中"
5285 -#: directives.c:847
5286 +#: directives.c:848
5288 msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
5289 msgstr "line 指示中有无效的标记“%s”"
5291 -#: directives.c:907
5292 +#: directives.c:908
5293 msgid "unexpected end of file after #line"
5294 msgstr "#line 后未预期的文件结束"
5296 -#: directives.c:910
5297 +#: directives.c:911
5299 msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
5300 msgstr "#line 后的“%s”不是一个正整数"
5302 -#: directives.c:916 directives.c:918
5303 +#: directives.c:917 directives.c:919
5304 msgid "line number out of range"
5307 -#: directives.c:931 directives.c:1011
5308 +#: directives.c:932 directives.c:1012
5310 msgid "\"%s\" is not a valid filename"
5311 msgstr "“%s”不是一个有效的文件名"
5313 -#: directives.c:971
5314 +#: directives.c:972
5316 msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
5317 msgstr "# 后的“%s”不是一个正整数"
5319 -#: directives.c:1064 directives.c:1066 directives.c:1068
5320 +#: directives.c:1065 directives.c:1067 directives.c:1069
5325 -#: directives.c:1092
5326 +#: directives.c:1093
5328 msgid "invalid #%s directive"
5331 -#: directives.c:1155
5332 +#: directives.c:1156
5334 msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion"
5335 msgstr "在命名空间“%s”中注册 pragma 时名称扩展不匹配"
5337 -#: directives.c:1164
5338 +#: directives.c:1165
5340 msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace"
5341 msgstr "pragma “%s”被注册为一个命名扩展,而没有命名空间"
5343 -#: directives.c:1182
5344 +#: directives.c:1183
5346 msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
5347 msgstr "“%s”既被注册为一个pragma 又被注册为一个 pragma 命名空间"
5349 -#: directives.c:1185
5350 +#: directives.c:1186
5352 msgid "#pragma %s %s is already registered"
5353 msgstr "#pragma %s %s 已经被注册"
5355 -#: directives.c:1188
5356 +#: directives.c:1189
5358 msgid "#pragma %s is already registered"
5359 msgstr "#pragma %s 已经被注册"
5361 -#: directives.c:1218
5362 +#: directives.c:1219
5363 msgid "registering pragma with NULL handler"
5364 msgstr "pragma 注册为被 NULL 处理"
5366 -#: directives.c:1430
5367 +#: directives.c:1431
5368 msgid "#pragma once in main file"
5369 msgstr "#pragma once 出现在主文件中"
5371 -#: directives.c:1453
5372 +#: directives.c:1454
5373 msgid "invalid #pragma push_macro directive"
5374 msgstr "无效的 #pragma push_macro 指示"
5376 -#: directives.c:1508
5377 +#: directives.c:1509
5378 msgid "invalid #pragma pop_macro directive"
5379 msgstr "无效的 #pragma pop_macro 指示"
5381 -#: directives.c:1563
5382 +#: directives.c:1564
5383 msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
5384 msgstr "无效的 #pragma GCC poison 指示"
5386 -#: directives.c:1572
5387 +#: directives.c:1573
5389 msgid "poisoning existing macro \"%s\""
5390 msgstr "对已存在的宏“%s”投毒"
5392 -#: directives.c:1591
5393 +#: directives.c:1592
5394 msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
5395 msgstr "#pragma system_heade 在包含文件外被忽略"
5397 -#: directives.c:1616
5398 +#: directives.c:1617
5400 msgid "cannot find source file %s"
5403 -#: directives.c:1620
5404 +#: directives.c:1621
5406 msgid "current file is older than %s"
5409 -#: directives.c:1805
5410 +#: directives.c:1806
5411 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
5412 msgstr "_Pragma 需要一个括起的字符串字面常量"
5414 -#: directives.c:1916
5415 +#: directives.c:1917
5416 msgid "#else without #if"
5417 msgstr "#else 没有匹配的 #if"
5419 -#: directives.c:1921
5420 +#: directives.c:1922
5421 msgid "#else after #else"
5422 msgstr "#else 出现在 #else 后"
5424 -#: directives.c:1923 directives.c:1956
5425 +#: directives.c:1924 directives.c:1957
5426 msgid "the conditional began here"
5429 -#: directives.c:1949
5430 +#: directives.c:1950
5431 msgid "#elif without #if"
5432 msgstr "#elif 没有匹配的 #if"
5434 -#: directives.c:1954
5435 +#: directives.c:1955
5436 msgid "#elif after #else"
5437 msgstr "#elif 出现在 #else 后"
5439 -#: directives.c:1992
5440 +#: directives.c:1993
5441 msgid "#endif without #if"
5442 msgstr "#endif 没有匹配的 #if"
5444 -#: directives.c:2072
5445 +#: directives.c:2073
5446 msgid "missing '(' after predicate"
5449 -#: directives.c:2087
5450 +#: directives.c:2088
5451 msgid "missing ')' to complete answer"
5454 -#: directives.c:2107
5455 +#: directives.c:2108
5456 msgid "predicate's answer is empty"
5459 -#: directives.c:2134
5460 +#: directives.c:2135
5461 msgid "assertion without predicate"
5464 -#: directives.c:2137
5465 +#: directives.c:2138
5466 msgid "predicate must be an identifier"
5469 -#: directives.c:2223
5470 +#: directives.c:2224
5472 msgid "\"%s\" re-asserted"
5475 -#: directives.c:2514
5476 +#: directives.c:2515
5478 msgid "unterminated #%s"
5480 diff --git a/libcpp/po/zh_TW.po b/libcpp/po/zh_TW.po
5481 index 7b9192a..4510d12 100644
5482 --- a/libcpp/po/zh_TW.po
5483 +++ b/libcpp/po/zh_TW.po
5484 @@ -8,10 +8,11 @@ msgid ""
5486 "Project-Id-Version: cpplib 4.1.0\n"
5487 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
5488 -"POT-Creation-Date: 2010-12-18 16:00+0000\n"
5489 +"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:45+0000\n"
5490 "PO-Revision-Date: 2006-03-09 12:37+0800\n"
5491 "Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>\n"
5492 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
5493 +"Language: zh_TW\n"
5494 "MIME-Version: 1.0\n"
5495 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
5496 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
5497 @@ -156,246 +157,246 @@ msgstr "無法從 %s 轉換到 %s"
5498 msgid "extra tokens at end of #%s directive"
5499 msgstr "#%s 指令的末尾有多餘的符記"
5501 -#: directives.c:355
5502 +#: directives.c:356
5504 msgid "#%s is a GCC extension"
5505 msgstr "#%s 是 GCC 擴充功能"
5507 -#: directives.c:360
5508 +#: directives.c:361
5510 msgid "#%s is a deprecated GCC extension"
5511 msgstr "#%s 是 GCC 擴充功能"
5513 -#: directives.c:373
5514 +#: directives.c:374
5515 msgid "suggest not using #elif in traditional C"
5516 msgstr "建議在傳統 C 中不要使用 #elif"
5518 -#: directives.c:376
5519 +#: directives.c:377
5521 msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
5522 msgstr "當 # 有縮排時傳統 C 忽略 #%s"
5524 -#: directives.c:380
5525 +#: directives.c:381
5527 msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
5528 msgstr "建議使用縮排的 # 以讓 #%s 對傳統 C 不可見"
5530 -#: directives.c:406
5531 +#: directives.c:407
5532 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
5533 msgstr "將一個指令內嵌於巨集參數中是不可移植的"
5535 -#: directives.c:426
5536 +#: directives.c:427
5537 msgid "style of line directive is a GCC extension"
5538 msgstr "line 指令的風格是 GCC 擴充功能"
5540 -#: directives.c:481
5541 +#: directives.c:482
5543 msgid "invalid preprocessing directive #%s"
5544 msgstr "無效的預先處理指令 #%s"
5546 -#: directives.c:549
5547 +#: directives.c:550
5548 msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
5549 msgstr "「defined」不能做為巨集名"
5551 -#: directives.c:555
5552 +#: directives.c:556
5554 msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
5555 msgstr "「%s」不能做為巨集名,因為它是 C++ 中的一個運算子"
5557 -#: directives.c:558
5558 +#: directives.c:559
5560 msgid "no macro name given in #%s directive"
5561 msgstr "#%s 指令中未給出巨集名"
5563 -#: directives.c:561
5564 +#: directives.c:562
5565 msgid "macro names must be identifiers"
5568 -#: directives.c:610
5569 +#: directives.c:611
5571 msgid "undefining \"%s\""
5574 -#: directives.c:665
5575 +#: directives.c:666
5576 msgid "missing terminating > character"
5579 -#: directives.c:724
5580 +#: directives.c:725
5582 msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
5583 msgstr "#%s 需要 \"FILENAME\" 或 <FILENAME>"
5585 -#: directives.c:770
5586 +#: directives.c:771
5588 msgid "empty filename in #%s"
5589 msgstr "#%s 中檔案名稱為空"
5591 -#: directives.c:780
5592 +#: directives.c:781
5593 msgid "#include nested too deeply"
5594 msgstr "#include 巢狀過深"
5596 -#: directives.c:821
5597 +#: directives.c:822
5598 msgid "#include_next in primary source file"
5599 msgstr "#include_next 出現在主來源檔案中"
5601 -#: directives.c:847
5602 +#: directives.c:848
5604 msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
5605 msgstr "line 指令中有無效的標記「%s」"
5607 -#: directives.c:907
5608 +#: directives.c:908
5609 msgid "unexpected end of file after #line"
5612 -#: directives.c:910
5613 +#: directives.c:911
5615 msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
5616 msgstr "#line 後的「%s」不是一個正整數"
5618 -#: directives.c:916 directives.c:918
5619 +#: directives.c:917 directives.c:919
5620 msgid "line number out of range"
5623 -#: directives.c:931 directives.c:1011
5624 +#: directives.c:932 directives.c:1012
5626 msgid "\"%s\" is not a valid filename"
5627 msgstr "「%s」不是一個有效的檔案名稱"
5629 -#: directives.c:971
5630 +#: directives.c:972
5632 msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
5633 msgstr "# 後的「%s」不是一個正整數"
5635 -#: directives.c:1064 directives.c:1066 directives.c:1068
5636 +#: directives.c:1065 directives.c:1067 directives.c:1069
5641 -#: directives.c:1092
5642 +#: directives.c:1093
5644 msgid "invalid #%s directive"
5647 -#: directives.c:1155
5648 +#: directives.c:1156
5650 msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion"
5653 -#: directives.c:1164
5654 +#: directives.c:1165
5656 msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace"
5657 msgstr "「%s」既被註冊為一個 pragma 又被註冊為一個 pragma 命名空間"
5659 -#: directives.c:1182
5660 +#: directives.c:1183
5662 msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
5663 msgstr "「%s」既被註冊為一個 pragma 又被註冊為一個 pragma 命名空間"
5665 -#: directives.c:1185
5666 +#: directives.c:1186
5668 msgid "#pragma %s %s is already registered"
5669 msgstr "#pragma %s %s 已經被註冊"
5671 -#: directives.c:1188
5672 +#: directives.c:1189
5674 msgid "#pragma %s is already registered"
5675 msgstr "#pragma %s 已經被註冊"
5677 -#: directives.c:1218
5678 +#: directives.c:1219
5679 msgid "registering pragma with NULL handler"
5682 -#: directives.c:1430
5683 +#: directives.c:1431
5684 msgid "#pragma once in main file"
5685 msgstr "#pragma once 出現在主檔案中"
5687 -#: directives.c:1453
5688 +#: directives.c:1454
5690 msgid "invalid #pragma push_macro directive"
5691 msgstr "無效的 #pragma GCC poison 指令"
5693 -#: directives.c:1508
5694 +#: directives.c:1509
5696 msgid "invalid #pragma pop_macro directive"
5697 msgstr "無效的 #pragma GCC poison 指令"
5699 -#: directives.c:1563
5700 +#: directives.c:1564
5701 msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
5702 msgstr "無效的 #pragma GCC poison 指令"
5704 -#: directives.c:1572
5705 +#: directives.c:1573
5707 msgid "poisoning existing macro \"%s\""
5708 msgstr "對已存在的巨集「%s」加料"
5710 -#: directives.c:1591
5711 +#: directives.c:1592
5712 msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
5713 msgstr "#pragma system_header 在包含檔案外被忽略"
5715 -#: directives.c:1616
5716 +#: directives.c:1617
5718 msgid "cannot find source file %s"
5721 -#: directives.c:1620
5722 +#: directives.c:1621
5724 msgid "current file is older than %s"
5727 -#: directives.c:1805
5728 +#: directives.c:1806
5729 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
5730 msgstr "_Pragma 需要一個括起的字串原文"
5732 -#: directives.c:1916
5733 +#: directives.c:1917
5734 msgid "#else without #if"
5735 msgstr "#else 沒有匹配的 #if"
5737 -#: directives.c:1921
5738 +#: directives.c:1922
5739 msgid "#else after #else"
5740 msgstr "#else 出現在 #else 後"
5742 -#: directives.c:1923 directives.c:1956
5743 +#: directives.c:1924 directives.c:1957
5744 msgid "the conditional began here"
5747 -#: directives.c:1949
5748 +#: directives.c:1950
5749 msgid "#elif without #if"
5750 msgstr "#elif 沒有匹配的 #if"
5752 -#: directives.c:1954
5753 +#: directives.c:1955
5754 msgid "#elif after #else"
5755 msgstr "#elif 出現在 #else 後"
5757 -#: directives.c:1992
5758 +#: directives.c:1993
5759 msgid "#endif without #if"
5760 msgstr "#endif 沒有匹配的 #if"
5762 -#: directives.c:2072
5763 +#: directives.c:2073
5764 msgid "missing '(' after predicate"
5767 -#: directives.c:2087
5768 +#: directives.c:2088
5769 msgid "missing ')' to complete answer"
5772 -#: directives.c:2107
5773 +#: directives.c:2108
5774 msgid "predicate's answer is empty"
5777 -#: directives.c:2134
5778 +#: directives.c:2135
5779 msgid "assertion without predicate"
5782 -#: directives.c:2137
5783 +#: directives.c:2138
5784 msgid "predicate must be an identifier"
5787 -#: directives.c:2223
5788 +#: directives.c:2224
5790 msgid "\"%s\" re-asserted"
5793 -#: directives.c:2514
5794 +#: directives.c:2515
5796 msgid "unterminated #%s"